Sri Dasam Granth

Sivu - 572


ਗਿਰੰਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
girantant beeran |

Sankarit putoavat.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੬॥
bhajantant bheeran |206|

Suunnat ovat kadonneet nuolien laukaisussa, soturit putoavat ja pelkurit pakenevat.206.

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

Shiva tanssii.

ਪੁਅੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥
puantant seesan |

palvelemassa poikia

ਬਜੰਤੰਤ ਡਉਰੂ ॥
bajantant ddauroo |

Doru pelaa.

ਭ੍ਰਮੰਤੰਤ ਭਉਰੂ ॥੨੦੭॥
bhramantant bhauroo |207|

Shiva tanssiessaan ja soittaessaan taboria vaeltelee ja käyttää pääkallojen rukouksia.207.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
nachantant baalan |

Apachrat tanssivat.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਤਾਲੰ ॥
tuttantant taalan |

(Heidän) rytminsä murtuvat.

ਮਚੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
machantant veeran |

Soturit valmistavat ruokaa (ruoan kanssa).

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੮॥
bhajantant bheeran |208|

Taivaalliset tytöt tanssivat ja soturien hirvittävän taistelun ja pelkurien karkuun lähteneen sävelen kanssa tulee katkos.208.

ਲਗੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
lagantant baanan |

Nuolet putoavat.

ਢਹੰਤੰਤ ਜੁਆਣੰ ॥
dtahantant juaanan |

Nuoret kaatuvat.

ਕਟੰਤੰਤ ਅਧੰ ॥
kattantant adhan |

(Soturit) leikataan kahtia.

ਭਟੰਤੰਤ ਬਧੰ ॥੨੦੯॥
bhattantant badhan |209|

Soturit kaatuvat nuolien lyönnissä ja soturien päättömät rungot pilkotaan keskeltä läpi.209.

ਖਹੰਤੰਤ ਖੂਨੀ ॥
khahantant khoonee |

Verenhimoiset (soturit keskenään) syövät.

ਚੜੇ ਚਉਪ ਦੂਨੀ ॥
charre chaup doonee |

(Heidän mielessään) toinen ajatus nousee.

ਬਹੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bahantant atran |

Aseet liikkuvat.

ਕਟੰਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੧੦॥
kattantant chhatran |210|

Veren vuodattavat soturit taistelevat kaksinkertaisella innolla ja käsivarsien iskuilla, soturien katokset kaadetaan, putoavat.210.

ਬਹੰਤੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
bahantant patree |

Sulkaiset nuolet liikkuvat.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
jujhantant atree |

Astrat (soturit aseineen) taistelevat.

ਹਿਣੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
hinankant taajee |

Hevoset nyökkäsivät.

ਕਣੰਛੰਤ ਗਾਜੀ ॥੨੧੧॥
kananchhant gaajee |211|

Iskevien käsivarsien kärjet tunkeutuvat ruumiisiin, hevoset nyökkäävät ja soturit jylisevät.211.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਚਰਮੰ ॥
tuttantant charaman |

Kilvet ("nahka") rikkoutuvat.

ਕਟੰਤੰਤ ਬਰਮੰ ॥
kattantant baraman |

Panssaria leikataan.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
girantant bhoomee |

(Taistelevat soturit) putoavat maahan

ਉਠੰਤੰਤ ਘੂਮੀ ॥੨੧੨॥
autthantant ghoomee |212|

Kilvet ja panssarit leikataan, soturit putoavat maahan ja nousevat heilutessaan.212.

ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
rattantant paanan |

(toistuvasti) pyytää vettä.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥
kattantant juaanan |

Sankareita leikataan.

ਉਡੰਤੰਤ ਏਕੰ ॥
auddantant ekan |

(Nuoli) lentää (eli vapautetaan).

ਗਡੰਤੰਤ ਨੇਕੰ ॥੨੧੩॥
gaddantant nekan |213|

Kädet ovat taistelleet käsillä, nuoria sotilaita pilkotaan ja runsain määrin lentäviä nuolia istutetaan ruumiisiin.213.

ਅਨੂਪ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop niraaj chhand |

ANOOP NIRAAJ STANZA

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਦਿਖ ਕੈ ਸੁ ਕ੍ਰਧੁ ਜੋਧਣੰ ਬਰੰ ॥
anoop roop dikh kai su kradh jodhanan baran |

(Kenen) muodot näyttävät erittäin kauniilta, kun ovat vahvat (nuoret) vihaiset

ਸਨਧ ਬਧ ਉਦਿਤੰ ਸੁ ਕੋਪ ਓਪ ਦੇ ਨਰੰ ॥
sanadh badh uditan su kop op de naran |

Nähdessään ainutlaatuisen kauneuden, soturit raivostuvat ja heidän aseensa ulottuvat sota-areenalle

ਚਹੰਤ ਜੈਤ ਪਤ੍ਰਣੰ ਕਰੰਤ ਘਾਵ ਦੁਧਰੰ ॥
chahant jait patranan karant ghaav dudharan |

(He) haluavat voitonkirjeen ja aiheuttavat syviä haavoja.

ਤੁਟੰਤ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰਣੋ ਲਸੰਤ ਉਜਲੋ ਫਲੰ ॥੨੧੪॥
tuttant asatr sasatrano lasant ujalo falan |214|

Soturit aiheuttavat haavoja molemmilta puolilta ja toivovat saavansa voitonjulistuksen, aseiden rikkoutuessa heidän kirkkaat kärjensä ovat näkyvissä.214.

ਉਠੰਤ ਭਉਰ ਭੂਰਣੋ ਕਢੰਤ ਭੈਕਰੀ ਸੁਰੰ ॥
autthant bhaur bhoorano kadtant bhaikaree suran |

Aaveet, ilmestykset (pelottavan muotoiset olennot jne.) nousevat ylös ja pitävät pelottavia ääniä.

ਭਜੰਤ ਭੀਰ ਭੈਕਰੰ ਬਜੰਤ ਬੀਰ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
bhajant bheer bhaikaran bajant beer suprabhan |

Soturit pyörivät vaeltaessaan, kohottavat kauheita ääniä, näkevät sotureiden loiston, pelkurit pakenevat

ਤੁਟੰਤ ਤਾਲ ਤਥਿਯੰ ਨਚੰਤ ਈਸ੍ਰਣੋ ਰਣੰ ॥
tuttant taal tathiyan nachant eesrano ranan |

Tatthai rikkoo rytmin ja Shiva tanssii autiomaassa.

ਖਹੰਤ ਖਤ੍ਰਿਣੋ ਖਗੰ ਨਿਨਦਿ ਗਦਿ ਘੁੰਘਰੰ ॥੨੧੫॥
khahant khatrino khagan ninad gad ghungharan |215|

Shiva harjoittaa tandavatanssia ja tikarit törmäävät toisiinsa tuottaen erilaisia ääniä.215.

ਭਜੰਤ ਆਸੁਰੀ ਸੁਤੰ ਉਠੰਤ ਭੈਕਰੀ ਧੁਣੰ ॥
bhajant aasuree sutan utthant bhaikaree dhunan |

Jättiläisten pojat pakenevat hirvittävän melodian noustessa.

ਚਲੰਤ ਤੀਛਣੋ ਸਰੰ ਸਿਲੇਣ ਉਜਲੀ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
chalant teechhano saran silen ujalee kritan |

Demonien pojat karkaavat peloissaan ja terävät nuolet lentävät heidän päälleen

ਨਚੰਤ ਰੰਗਿ ਜੋਗਣੰ ਚਚਕਿ ਚਉਦਣੋ ਦਿਸੰ ॥
nachant rang joganan chachak chaudano disan |

Joganit tanssivat erämaassa ja valoa loistaa neljääntoista suuntaan.

ਕਪੰਤ ਕੁੰਦਨੋ ਗਿਰੰ ਤ੍ਰਸੰਤ ਸਰਬਤੋ ਦਿਸੰ ॥੨੧੬॥
kapant kundano giran trasant sarabato disan |216|

Jooginit tanssivat neljääntoista suuntaan ja Sumeru-vuori vapisee.216.

ਨਚੰਤ ਬੀਰ ਬਾਵਰੰ ਖਹੰਤ ਬਾਹਣੀ ਧੁਜੰ ॥
nachant beer baavaran khahant baahanee dhujan |

Bavanja Birit tanssivat ja armeijan dhujat (liput) tappelevat.

ਬਰੰਤ ਅਛ੍ਰਣੋ ਭਟੰ ਪ੍ਰਬੀਨ ਚੀਨ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
barant achhrano bhattan prabeen cheen suprabhan |

Kaikki Shivan soturit tanssivat ja taivaalliset tytöt havaittuaan kiivaat taistelijat vihkivät heidät

ਬਕੰਤ ਡਉਰ ਡਾਮਰੀ ਅਨੰਤ ਤੰਤ੍ਰਣੋ ਰਿਸੰ ॥
bakant ddaur ddaamaree anant tantrano risan |

Noidat ja noidat laulavat Ananta Tantra -mantroja vihassa.

ਹਸੰਤ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ਪਿਸਾਚ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤਨੰ ॥੨੧੭॥
hasant jachh gandhraban pisaach bhoot pretanan |217|

Noidat raivossaan huutavat ja yaskshat, gandharvat, impot, haamut, paholaiset jne. nauravat.217.

ਭਰੰਤ ਚੁਚ ਚਾਵਡੀ ਭਛੰਤ ਫਿਕ੍ਰਣੀ ਤਨੰ ॥
bharant chuch chaavaddee bhachhant fikranee tanan |

Korppikotkat täyttävät nokkansa (lihalla) ja sakaalit syövät ruhoja ("rusketus").