Sri Dasam Granth

Sida - 572


ਗਿਰੰਤੰਤ ਬੀਰੰ ॥
girantant beeran |

Hjältar faller.

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੬॥
bhajantant bheeran |206|

Riktningarna har försvunnit genom pilarnas utsläpp, krigarna faller och fegisarna springer iväg.206.

ਨਚੰਤੰਤ ਈਸੰ ॥
nachantant eesan |

Shiva dansar.

ਪੁਅੰਤੰਤ ਸੀਸੰ ॥
puantant seesan |

tjänar pojkarna

ਬਜੰਤੰਤ ਡਉਰੂ ॥
bajantant ddauroo |

Doru spelar.

ਭ੍ਰਮੰਤੰਤ ਭਉਰੂ ॥੨੦੭॥
bhramantant bhauroo |207|

Shiva när han dansar och spelar sin tabor strövar omkring och bär dödskallarnas radband.207.

ਨਚੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
nachantant baalan |

Apachras dansar.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਤਾਲੰ ॥
tuttantant taalan |

(Deras) rytmer bryter.

ਮਚੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
machantant veeran |

Krigare lagar mat (med chow).

ਭਜੰਤੰਤ ਭੀਰੰ ॥੨੦੮॥
bhajantant bheeran |208|

De himmelska flickorna dansar och med krigarnas fruktansvärda strid och fegisarnas flykt blir det ett avbrott i melodin.208.

ਲਗੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
lagantant baanan |

Pilar faller.

ਢਹੰਤੰਤ ਜੁਆਣੰ ॥
dtahantant juaanan |

Unga människor faller.

ਕਟੰਤੰਤ ਅਧੰ ॥
kattantant adhan |

(Krigarna) halveras.

ਭਟੰਤੰਤ ਬਧੰ ॥੨੦੯॥
bhattantant badhan |209|

Krigarna faller när de träffas av pilarna och krigarnas huvudlösa stammar huggas genom mitten.209.

ਖਹੰਤੰਤ ਖੂਨੀ ॥
khahantant khoonee |

Blodtörstiga (krigare sinsemellan) äter.

ਚੜੇ ਚਉਪ ਦੂਨੀ ॥
charre chaup doonee |

(I deras sinnen) stiger den andra tanken.

ਬਹੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bahantant atran |

Vapnen rör sig.

ਕਟੰਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੧੦॥
kattantant chhatran |210|

De blodspillande krigarna kämpar med dubbel iver och med armarnas slag faller krigarnas baldakiner som skärs ner.210.

ਬਹੰਤੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
bahantant patree |

Fjädrade pilar rör sig.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
jujhantant atree |

Astras (krigare med vapen) slåss.

ਹਿਣੰਕੰਤ ਤਾਜੀ ॥
hinankant taajee |

Hästarna gnäggar.

ਕਣੰਛੰਤ ਗਾਜੀ ॥੨੧੧॥
kananchhant gaajee |211|

Spetsarna på de slående armarna genomborrar kropparna, hästarna gnäggar och krigarna dundrar.211.

ਤੁਟੰਤੰਤ ਚਰਮੰ ॥
tuttantant charaman |

Sköldar ('hud') går sönder.

ਕਟੰਤੰਤ ਬਰਮੰ ॥
kattantant baraman |

Pansar skärs.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
girantant bhoomee |

(De kämpande krigarna) faller på marken

ਉਠੰਤੰਤ ਘੂਮੀ ॥੨੧੨॥
autthantant ghoomee |212|

Sköldarna och rustningarna skärs, krigarna faller på jorden och reser sig medan de svänger.212.

ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
rattantant paanan |

(upprepade gånger) ber om vatten.

ਕਟੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥
kattantant juaanan |

Hjältar skärs.

ਉਡੰਤੰਤ ਏਕੰ ॥
auddantant ekan |

En (pil) flyger (dvs släpps).

ਗਡੰਤੰਤ ਨੇਕੰ ॥੨੧੩॥
gaddantant nekan |213|

Händerna har kämpat med händerna, de unga soldaterna hackas och pilarna, som flyger talrikt, planteras i kropparna.213.

ਅਨੂਪ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
anoop niraaj chhand |

ANOOP NIRAAJ STANZA

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਦਿਖ ਕੈ ਸੁ ਕ੍ਰਧੁ ਜੋਧਣੰ ਬਰੰ ॥
anoop roop dikh kai su kradh jodhanan baran |

(Vems) former ser väldigt vackra ut, är stark (ung) arg

ਸਨਧ ਬਧ ਉਦਿਤੰ ਸੁ ਕੋਪ ਓਪ ਦੇ ਨਰੰ ॥
sanadh badh uditan su kop op de naran |

Att se den unika skönheten, krigarna blir arga och bär sina vapen når de in i krigsarenan

ਚਹੰਤ ਜੈਤ ਪਤ੍ਰਣੰ ਕਰੰਤ ਘਾਵ ਦੁਧਰੰ ॥
chahant jait patranan karant ghaav dudharan |

(De) vill ha ett segerbrev och tillfogar djupa sår.

ਤੁਟੰਤ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰਣੋ ਲਸੰਤ ਉਜਲੋ ਫਲੰ ॥੨੧੪॥
tuttant asatr sasatrano lasant ujalo falan |214|

Krigarna tillfogar sår från båda sidorna och hoppas på att få segerförklaringen, med vapenbrott, deras ljusa spetsar ses.214.

ਉਠੰਤ ਭਉਰ ਭੂਰਣੋ ਕਢੰਤ ਭੈਕਰੀ ਸੁਰੰ ॥
autthant bhaur bhoorano kadtant bhaikaree suran |

Spöken, uppenbarelser (varelser med skrämmande former etc.) reser sig och gör skrämmande ljud.

ਭਜੰਤ ਭੀਰ ਭੈਕਰੰ ਬਜੰਤ ਬੀਰ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
bhajant bheer bhaikaran bajant beer suprabhan |

Krigarna som roterar medan de strövar, höjer fruktansvärda ljud, ser krigarnas härlighet, fegisarna flyr iväg

ਤੁਟੰਤ ਤਾਲ ਤਥਿਯੰ ਨਚੰਤ ਈਸ੍ਰਣੋ ਰਣੰ ॥
tuttant taal tathiyan nachant eesrano ranan |

Rytmen bryts av tatthai och Shiva dansar i öknen.

ਖਹੰਤ ਖਤ੍ਰਿਣੋ ਖਗੰ ਨਿਨਦਿ ਗਦਿ ਘੁੰਘਰੰ ॥੨੧੫॥
khahant khatrino khagan ninad gad ghungharan |215|

Shiva är engagerad i Tandava-dans och dolkarna kolliderar med varandra och producerar olika typer av ljud.215.

ਭਜੰਤ ਆਸੁਰੀ ਸੁਤੰ ਉਠੰਤ ਭੈਕਰੀ ਧੁਣੰ ॥
bhajant aasuree sutan utthant bhaikaree dhunan |

Jättarnas söner flyr vid uppkomsten av den fruktansvärda melodin.

ਚਲੰਤ ਤੀਛਣੋ ਸਰੰ ਸਿਲੇਣ ਉਜਲੀ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
chalant teechhano saran silen ujalee kritan |

Demonernas söner, blir, rädda, flyr och de skarpa pilarna skjuts ut mot dem

ਨਚੰਤ ਰੰਗਿ ਜੋਗਣੰ ਚਚਕਿ ਚਉਦਣੋ ਦਿਸੰ ॥
nachant rang joganan chachak chaudano disan |

Jogans dansar i vildmarken och det lyser ljus åt de fjorton hållen.

ਕਪੰਤ ਕੁੰਦਨੋ ਗਿਰੰ ਤ੍ਰਸੰਤ ਸਰਬਤੋ ਦਿਸੰ ॥੨੧੬॥
kapant kundano giran trasant sarabato disan |216|

Yoginis dansar i fjorton riktningar och Sumeruberget darrar.216.

ਨਚੰਤ ਬੀਰ ਬਾਵਰੰ ਖਹੰਤ ਬਾਹਣੀ ਧੁਜੰ ॥
nachant beer baavaran khahant baahanee dhujan |

Bavanja Birs dansar och armédhujas (flaggor) krockar.

ਬਰੰਤ ਅਛ੍ਰਣੋ ਭਟੰ ਪ੍ਰਬੀਨ ਚੀਨ ਸੁਪ੍ਰਭੰ ॥
barant achhrano bhattan prabeen cheen suprabhan |

Alla krigare från Shiva dansar och de himmelska flickorna, efter att ha insett att de hårda kämparna bröllop dem

ਬਕੰਤ ਡਉਰ ਡਾਮਰੀ ਅਨੰਤ ਤੰਤ੍ਰਣੋ ਰਿਸੰ ॥
bakant ddaur ddaamaree anant tantrano risan |

Häxorna och häxorna skanderar Ananta Tantra-mantran i ilska.

ਹਸੰਤ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੰ ਪਿਸਾਚ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤਨੰ ॥੨੧੭॥
hasant jachh gandhraban pisaach bhoot pretanan |217|

Häxorna i raseri skriker och yaskshas, gandharvas, imps, spöken, djävlar etc. skrattar.217.

ਭਰੰਤ ਚੁਚ ਚਾਵਡੀ ਭਛੰਤ ਫਿਕ੍ਰਣੀ ਤਨੰ ॥
bharant chuch chaavaddee bhachhant fikranee tanan |

Gammarna fyller sina näbbar (med kött) och schakalerna äter kadaverna ('tan').