När han såg Naval Kumar blev han frestad.
Han skickade Sakhi och bjöd in honom till hans hus.
Eftersom han var väldigt glad, engagerade han sig i Raman med henne.
Gjorde ritualen av lust med den älskade väldigt mycket. 4.
Den älskade och den älskade var glada över att uppnå stor lycka (genom Bhog).
De log med vackra ögon.
De klamrade sig fast (vid varandra) och lämnade inte ens en tum
Och de brukade bita sig i läpparna och vrida på benen. 5.
Han brukade utföra åttiofyra ställningar bra.
De brukade få mycket lycka genom att göra saker.
Cola brukade berätta essensens hemligheter
Och båda brukade gå för att offra skratta efter att ha sett (varanns) skönhet.6.
tjugofyra:
En dag sa Mitra (till drottningen),
O drottning! lyssna på mig
Kanske kom din man och såg den.
Då kommer han att bli arg och döda dem båda.7.
Kvinnan sa:
Först ska jag berätta det hela för kungen.
Då ska jag slåss i staden.
Då ringer jag på klockan och ringer dig
Och vi kommer att ägna oss åt nöje med intresse. 8.
orubblig:
Uppfostrade (dvs skickade iväg) Mitra efter en stor överseende.
Han förklarade för kungen och talade
Att Shiva har kommit och berättat för mig.
Nu kommer jag till dig och säger. 9.
tjugofyra:
När blir en lyckad dag
Då kommer Mahadev till mitt hus.
De kommer att spela Dundbhi med händerna
(Vems) ljud kommer att höras i hela staden. 10.
När du hör ett sådant ljud
Gå sedan upp och kom till mitt palats.
Att inte berätta (denna) hemlighet för någon annan
Och att förstå att tiden för kvinnans njutning har kommit. 11.
dubbel:
O Sukhdham kung! lyssna (då du) kom omedelbart och häng med mig.
Plia Plosya kommer att bli en son (och vi kommer att döpa honom till Mohan). 12.
När han sade detta sändes kungen hemifrån
Och skickade en vän och ringde vännen. 13.
tjugofyra:
(Han) njöt av nöje med den älskade
Och spelade damama väldigt högt.
Kuk Kuk fick hela staden att höra
Att tiden för drottningens överseende har kommit. 14.
När kungen hörde orden kom han springande
Att tiden för drottningens överseende har kommit.