ROOAAL STANZA
För att dekorera sina styrkor marscherade många demongeneraler mot slagfältet.
Många krigare är med halvrakade huvuden, många med helrakade hattar och många är med tovigt hår.
Alla av dem i stor raseri, orsakar dansen av sina vapen och rustningar.
De springer och slår, vilket får deras vassa svärd att skaka och glittra. 4,68
Alla slag av vapen och vapen, som träffade gudinnan, de visade sig som blomkransar runt hennes hals.
När de såg detta fylldes alla demoner av vrede och förvåning.
Många av dem som springer fram slår upprepade gånger slag med sina vapen.
Och med rop av ���döda, döda��� slåss de och faller.5.69.
Ryttargeneralerna driver fram hästarna och elefantryttargeneralerna peppar sina elefanter.
Inför ett obegränsat antal vapen gör fiendernas generaler, som uthärdar slagen, fortfarande ett anfall.
Arméerna som krossar krigarna marscherar framåt och duschar sina pilar.
Många heroiska kämpar, som blivit lemlösa, har fallit ner på slagfältet.6.70.
Vissa där skaften faller som regnskurar och någonstans slår svärden kollektivt.
Elefanterna som ses tillsammans är som steniga stenar och krigarnas huvuden ser ut som stenar.
De krokiga armarna ser ut som bläckfisk och vagnshjulen är som sköldpaddor.
Håret verkar som snara och avskum och de krossade benen som sand.7.71.
Krigarna har smyckat sig med vapen och elefanterna ryter medan de går framåt.
Ridkrigarna rör sig snabbt med ljuden från olika typer av musikinstrument.
Med sina vapen i händerna ropar hjältarna "döda, döda"
Demonerna blåser många koncher och springer på slagfältet.8.72.
Conchorna och hornen blåser högt och fiendens generaler är redo för krig.
Någonstans flyr de fega, som överger sin skam.
Ljudet av stora trummor hörs och flaggorna vajar.
Styrkorna strövar omkring och slår sina knäppar.9.73.
De himmelska pigorna pryder sig själva och erbjuder prydnadsföremål till krigarna.
Genom att välja ut sina hjältar, binds de himmelska damerna med dem i äktenskapet genom att duscha oljan impregnerad med essensen av blommor.
De har tagit med sig krigarna i sina fordon.
Hjältarna berusade för att ha kämpat i kriget, hoppar från fordonen och blir skjutna med pilar, faller ner.10.74
De heroiska generalerna ropar förtjusande på slagfältet och har fört krig.
Som flera gånger hade erövrat kungen och andra gudahövdingar.
Som Durga (Kapali) hackade och kastade åt olika håll.
Och med dem som hade grundat bergen med sina händers och fötters styrka 11.75.
Fienderna som snabbt marscherar åldrig dödar otaliga hästar.
Och på slagfältet flödar den fruktansvärda strömmen av blod.
Vapnen som pilbåge, svärd, treudd och sharpo-yxa används.
Gudinnan Kali i stort raseri, slog ner och dödade både Chand och Mund.12.76.
DOHRA
Kali i stort raseri, slog ner både Chand och Mund och dödade dem.
Och hela armén, som var där, förstördes på ett ögonblick.13.77.
Här slutar det tredje kapitlet med titeln ���Killing of Chad and Mund��� av Chandi Charitra i BACHITTAR NATAK.3.
Nu beskrivs kriget med Rakat Biraj:
SORATHA
Demonskungen hörde nyheten att Kali hade dödat Chand och Mund.
Då satt bröderna och bestämde sig på detta sätt: 1,78.
CHAUPAI
Då kallade kungen (till honom) Rakta-Bij.
Sedan kallade kungen Rakat Beej och skickade honom efter att ha gett honom enorma rikedomar.
Han åtföljdes också av en stor armé ("Biruthan").
Han fick också olika typer av krafter, som var fyrfaldiga: på hästar, på elefanter, på vagnar och till fots.2.79.
Rakat-beez fortsatte att spela nagara
Rakat Beej marscherade efter att ha slagit sin trumpet, som hördes även i gudarnas boning.
Jorden darrade och himlen började darra.
Jorden darrade och himlen vibrerade, alla gudar inklusive kungen var fyllda av rädsla.3.80.
När (de där jättarna) kom nära Mount Kailash
När de kom nära Kailashberget, lät de trumpeter, trummor och tabor.
Så snart (gudinnan) hörde deras rop med sina öron (så gudinnan)
När gudarna hörde ljuden med sina öron, steg gudinnan Durga ner från berget och tog många vapen och vapen.4.81.
(Han) sköt en störtflod av pilar
Gudinnan duschade pilar som oupphörligt regn, vilket fick hästarna och deras ryttare att falla ner.
Goda krigare och soldater började falla,
Många krigare och deras hövdingar föll, det verkade som om träden hade sågats.5.82.
De som kom före fienden (av gudinnan),
Dessa fiender som kom framför henne, de kunde inte återvända till sina hem levande igen.
På vilken svärdet (gudinnan) slog
De som blev slagna av svärdet, de föll ner i två halvor eller fyra fjärdedelar.6.83.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Svärdet som hon har slagit i vrede
Den har lyssnat som en blixt i månaden Bhadon.
Det klirrande ljudet av pilbågar verkar som ljudet av en strömmande ström.
Och stålvapnen har slagits i stor ilska, som verkar unika och skrämmande.7.84.
Ljudet av trummor stiger i striden och krigarna glittrar med sina vapen.