Sri Dasam Granth

Sida - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Du är odelbar!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Du är fristående.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Du är evig!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Du är det högsta ljuset. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Du är bekymmersfri!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Du kan hålla tillbaka sinnena.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Du kan kontrollera sinnet!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Du är oövervinnerlig. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Du är kontolös!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Du är Garbless.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Du är kustlös!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Du är Bottenlös. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Du är ofödd!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Du är Bottenlös.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Du är oräknelig!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Du är Begynnelselös. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Du är Orsakslös!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Du är Lyssnaren.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Du är ofödd!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Du är fri. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. AV NÅDEN

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Du är förstöraren av alla!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Du är Goer för alla!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Du är välkänd för alla!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Du är allas vetande! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Du dödar alla!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Du skapar allt!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Du är allas liv!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Du är allas styrka! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Du är i alla verk!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Du är i alla religioner!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Du är förenad med alla!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Du är fri från alla! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. AV DIN NÅD

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Hälsning till dig o Helvetets Förgörare Herre

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Hälsning till dig o alltid upplysta Herre!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Hälsning till dig O Kroppslösa Entitet Herre

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Hälsning till dig, o evige och kraftfulla Herre! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Hälsning till dig o Förstörare av tyranner Lord

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Hälsning till dig, o allas följeslagare Herre!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Hälsning till dig o ogenomträngliga väsen Herre

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Hälsning till dig O icke-irriterande Glorious Lord! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Hälsning till dig O lemlös och namnlös HerreA

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Hälsning till dig O Förstörare och återställare av tre lägen Herre!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Hälsning till dig, o eviga fängelse Herre!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Hälsning till Dig O Unik i alla avseenden Lord 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Herre! Du är sonlös och sonsonlös. O Herre!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Du är fiendelös och vänlös.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

O Herre! Du är faderlös och moderlös. O Herre!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Du är Kastlös. Och Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

O Herre! Du är Relativlös. O Herre!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Du är gränslös och djupgående.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

O Herre! Du är alltid härlig. O Herre!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Du är Oövervinnerlig och Ofödd. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. AV DIN NÅD

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Att du är synlig belysning!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Att du är Allrådande!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Att du är återupplivare av eviga komplimanger!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Att du är vördad av alla! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

Att du är mest intelligent!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

Att du är skönhetens lampa!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

Att du är helt generös!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

Att Du är Upprätthållare och Barmhärtig! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

Att du är givare av näring!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

Att du alltid är uppehållaren!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Att du är generositetens fullkomlighet!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

Att du är vackrast! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

Att du är fiendernas straffare!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

Att du är de fattigas anhängare!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

Att du är fiendernas förstörare!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

Att du är rädslans avlägsnare! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

Att du är förgöraren av fläckar!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

Att du är den som bor i allt!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

Att du är oövervinnerlig av fiender!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

Att du är uppehållaren och nådig! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

Att Du är Mästaren över alla språk!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

Att du är den härligaste!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Att du är helvetets förgörare!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

Att du är den som bor i himlen! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

Att Du är Goer för alla!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

Att du alltid är salig!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

Att du är allas vetande!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

Att du är allas käraste! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

Att du är herrarnas Herre!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

Att du är dold för alla!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

Att du är landslös och kontolös!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

Att du någonsin är förvanskad! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

Att du är i himlen och jorden!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

Att du är mest djupgående i tecken!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Att du är mest generös!