Och hon brukade älska med honom varje dag. 3.
Att vara uppslukad (i honom) blev så uppslukad,
Som om han hade blivit hans fru.
(Han) lärde honom (mannen) alla engelska
Och dödade den sovande kungen. 4.
På morgonen gick (hon) för att framföra Sati
Och höll konungen (av Loth) framför sig.
När (hon) gick och satte sig på bålet
Och tände eld från fyra sidor.5.
När eld bröt ut från alla fyra sidor,
Så hon steg ner från bålet och sprang iväg.
Folk förstod inte handlingen av hans karaktär
Och (bryter mot protokollet) överlämnade drottningen till samma Chandal. 6.
På så sätt gled jungfrun med en mjuk kropp iväg.
Ingen förstod vad han sa.
(Hon) Raj Kumari blev väldigt glad i sinnet.
(Vem) hon ville ha, fick honom som sin man. ॥7॥
Från dess till nu i det landet,
De dödar kvinnan innan kungen dör.
De lägger ved under (den) och bränner den.
De kan inte säga (att vår drottning bodde i Chandals hus) (därför) de skäms. ॥8॥
dubbel:
Där regerade då drottningens son.
Fram till nu heter deras namn Chandali. 9.
Här är avslutningen av det 344:e kapitlet i Mantri Bhup Sambad från Tria Charitra från Sri Charitropakhyan, allt är gynnsamt. 344,6396. går vidare
tjugofyra:
(Shah) Daulas Gujarat där han bor.
Det fanns en kung som hette Amar Singh.
Hans drottning hette (Dei) av Angana
Genom att se vilken, skämdes devais tariyas sinne. 1.
Kungen respekterade Pir mycket.
(Han) dåren skilde inte mellan gott och ont.
Det fanns en Chhatri som hette Subran Singh,
Som var snygg, rik och skicklig på att använda vapen. 2.
Den där Chhatri-putra var väldigt vacker,
Som omsluten av skönhet.
När den drottningen gick för att träffa honom,
Så hon övergav den rena visdomen och blev galen. 3.
Sedan älskade han henne med intresse
Och (själv) började medvetet säga okänd.
(Han) skickade en vän till honom
Och hur kallade han hem honom. 4.
Vallmo, hampa och opium beställdes
Och tillsätt vatten och koka hampa.
Båda satt på sängen och drack
Och firade Rati genom att bära armband. 5.
dubbel:
När stjärnorna börjar komma i ögonen efter att ha tagit droger,