Hon ansågs vacker bland fjorton personer
Raja Chhattar Kets fru var så välkänd att hon var känd i alla tio regioner.(2)
Chhatra Manjari var honom mycket kär.
Chhattar Manjri var så älskvärd att hennes drag var mycket mer attraktiva än Rajas.
Chhattar Manjri var så älskvärd att hennes drag var mycket mer attraktiva än Rajas.
Hon funderade alltid över hur deras styre kunde förbli dynamiskt för alltid,(3)
Hon funderade alltid över hur deras styre kunde förbli dynamiskt för alltid,(3)
Eftersom hennes kvinnliga problem inte skulle överleva, och hade ingen lycka till en son.
(Det) var en stor sorg i kvinnans hjärta.
Hennes sinne var mycket tillfogat och hon tänkte utföra någon unik bedrift.(4) .
Hennes sinne var mycket tillfogat och hon tänkte utföra någon unik bedrift.(4) .
Hon tänkte i sitt sinne: 'Inte ens Gud skulle godkänna mig utan en son,
Hon tänkte i sitt sinne: 'Inte ens Gud skulle godkänna mig utan en son,
'Och brahminer (präster) skulle inte ta emot allmosor genom mina händer och befolkningen skulle håna mig.(5)
'Och brahminer (präster) skulle inte ta emot allmosor genom mina händer och befolkningen skulle håna mig.(5)
'Jag borde göra någon ovärdig handling och ge en son till Raja.
Låt oss föda en son.
"Jag måste lyckas skaffa en pojke när Raja kommer och hälsar på mig,"(6)
Kungen kallade honom en av spåmännen
Raja, å andra sidan, hade behållit en bevarad kvinna och spridit rom från sitt andra äktenskap.
Raja, å andra sidan, hade behållit en bevarad kvinna och spridit rom från sitt andra äktenskap.
Rani var mycket bedrövad och började lägga ut pengarna på sina pigor.(7)
Dohira
Förstenad över samfrun började hon slösa bort rikedomar bland människor,
Men folk gillade fortfarande hennes samfru och den här dåren kunde inte acceptera.(8)
Chaupaee
Folk ville döda honom.
Folk inbillade sig hennes samfru; de var fulla av hennes beröm i Rajas närvaro. .
Folk inbillade sig hennes samfru; de var fulla av hennes beröm i Rajas närvaro. .
Hon ville att Raja skulle utrota henne så att hon kunde leva lyckligt.(9)
(En piga) brukade visa stor rädsla för att somna för den drottningen
Medfruns fruktan förföljde henne alltid, och hon längtade alltid efter att förinta henne,
Medfruns fruktan förföljde henne alltid, och hon längtade alltid efter att förinta henne,
Hon ville inte låta pengar passera till henne och plundra dem när de var på väg till henne (samfru).(10)
Hon ville inte låta pengar passera till henne och plundra dem när de var på väg till henne (samfru).(10)
Men hon brukade träffa samfrun också och berömde henne ofta och sa:
Att vår kung ska gifta sig med dig
'Vår Raja kommer att behålla dig och din storhet kommer att blomstra.'(11)
Genom att säga detta brukade hon stjäla hans pengar
Till det yttre berövade hon henne hennes rikedom och slog henne (mentalt).
Därför brukade hon ge dem rädsla
Hon gick vidare på ett sådant sätt och plundrade dem båda överdådigt.(12)
Dohira
Sålunda ägnade båda sig faktiskt åt många bedrägerier,
När de härjade rajans rikedom genom tricks.(l3)
Chaupaee
Av rädsla för att somna började (hon) stjäla de dumma pengarna
Hon hade tvättat pengar på ett dumt sätt och ägnat sig åt basta handlingar