(I) först nu ta bort gärningen av denna hund.
Först rakar jag huvudet och sedan dödar jag det.8.
Hon kom dit med alla människor
Där två dockor pressades under sängen.
I åsynen av alla grävde han upp marken och tog ut (dockorna).
Och efter att ha rakat huvudet på den sovande skar han av näsan. 9.
Han rakade huvudet och skar av näsan och dödade honom sedan.
Genom att döda maken med den metoden gjorde han slut på det (sömnighet).
Ingen kunde förstå kvinnors hemligheter.
Detta har sagts i Shastras, Smritis, Vedas och Puranas. 10.
Här är avslutningen av det 233:e kapitlet av Mantri Bhup Samvad från Tria Charitra från Sri Charitropakhyan, allt är gynnsamt. 233,4384. går vidare
dubbel:
I Tank Toda Nagar (där bodde) en kvinna som hette Nirpati Kala.
Hans ansikte var som ett lejon och hans naglar var stora som rådjur. 1.
tjugofyra:
Det fanns en stor kung som hette Nripbur Sen.
Mycket rikedom hördes i hans hus.
Han brukade ägna sig åt olika saker.
När hon såg hennes skönhet brukade till och med Indra rodna. 2.
En Bhats son vid namn Ando Rai bodde där.
Det fanns ingen som han på jorden.
(Skönheten med den ungdomen var mycket vacker.
När Sona såg (hennes) kropp böjde han också huvudet. 3.
När den unga kvinnan såg den mannen
Så han sa så här i sitt sinne efter att ha gjort sinnet, flykten och handlingen
Att jag ska skicka en sakhi och kalla (honom) hit
Och ha sex med honom. 4.
orubblig:
(Han) gjorde en vävstol av mycket fint siden.
(Och i sinnet) efter att ha tänkt på det började smärtan
Att jag ska klättra över denna generation och kalla den Älskade
Och jag skickar hem honom efter midnatt. 5.
Jag kommer att hänga (honom) ner genom att placera honom i denna generation
Och ska knyta fyra starka sidenrep.
Om någonsin kommer kungen att se det
Då kommer han att vara tyst och känna till smärtan och varför blir han arg (vilket betyder att han inte kommer att bli arg) 6.
(Hon) brukade hänga pydi under huset mitt i natten
Och skulle dra i repen och lyfta den älskade.
(Vänner) skulle matcha honom med drottningen
Och att känna till Kama Kridas tid, alla vänskapsband tas bort.7.
(Hon) brukade kalla det för Bhat varje dag
Och skulle inte låta (honom) stanna i huset ens för en dag och skulle (skicka hem honom) hängande (med en stång).
Hon drar ihop det och släpper inte ens en tum.
En dag kom kungen till den kvinnans hus och sov.8.
Pigorna såg inte kungen (anlända) och kallade Bhat.
(De) bjöd in mannen utan drottningens tillåtelse.
När kungen såg honom vaknade han och kallade honom en tjuv.
(Tänker att jag inte kommer att släppa det) han drog svärdet i sin hand. 9.