(I) fjern først nå gjerningen til denne hunden.
Først barberer jeg hodet og deretter dreper jeg det.8.
Hun kom dit med alle menneskene
Hvor to dukker ble trykket under sengen.
I synet av alle gravde han opp bakken og tok ut (dukkene).
Og etter å ha barbert hodet på den sovende, kuttet han av seg nesen. 9.
Han barberte hodet og skar av nesen og drepte ham.
Ved å drepe mannen med den metoden gjorde han det slutt (søvnighet).
Ingen kunne forstå hemmelighetene til kvinner.
Dette har blitt sagt i Shastras, Smritis, Vedaer og Puranas. 10.
Her er konklusjonen av kapittel 233 av Mantri Bhup Samvad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lykkebringende. 233,4384. går videre
dobbelt:
I Tank Toda Nagar (der bodde) en kvinne som het Nirpati Kala.
Ansiktet hans var som en løve og neglene hans var store som hjort. 1.
tjuefire:
Det var en stor konge som het Nripbur Sen.
Mye rikdom ble hørt i huset hans.
Han pleide å hengi seg til forskjellige ting.
Da hun så skjønnheten hennes, pleide til og med Indra å rødme. 2.
En Bhats sønn ved navn Ando Rai bodde der.
Det var ingen som ham på jorden.
(Skjønnheten til den ungdommen var veldig vakker.
Da Sona så kroppen (hennes), bøyde han også hodet. 3.
Da den unge kvinnen så den mannen
Så han sa slik i tankene etter å ha gjort sinnet, flukt og handling
At jeg skulle sende en sakhi og ringe (han) hit
Og ha sex med ham. 4.
ubøyelig:
(Han) laget en vevstol av veldig fin silke.
(Og i sinnet) etter å ha tenkt på det, begynte smerten
At jeg vil klatre over denne generasjonen og kalle den elskede
Og jeg sender ham hjem etter midnatt. 5.
Jeg vil henge (ham) ned ved å plassere ham i denne generasjonen
Og skal binde fire sterke silketau.
Hvis noen gang vil kongen se det
Da vil han være stille og vite smerten og hvorfor vil han bli sint (som betyr at han ikke vil bli sint) 6.
(Hun) pleide å henge pydi under huset midt på natten
Og ville trekke i tauene og løfte den elskede.
(Venner) ville matche ham med dronningen
Og kjenner tiden til Kama Krida, alle vennskap er fjernet.7.
(Hun) pleide å kalle det Bhat hver dag
Og ville ikke la (ham) bli i huset selv for en dag og ville (sende ham hjem) hengende (med en stang).
Hun trekker det sammen og slipper ikke taket en eneste tomme.
En dag kom kongen til den kvinnens hus og sov.8.
Tjenestepikene så ikke kongen (ankomme) og kalte Bhat.
(De) inviterte mannen uten dronningens tillatelse.
Da kongen så ham, våknet han og kalte ham en tyv.
(Tenker at jeg ikke vil slippe det) han trakk sverdet i hånden. 9.