Fortryllet av en gammel kvinne Og hele verden kjenner denne vanen.(6)
Damen likte alltid å elske med den slanke personen, men nølte med å gå nær den fete.
Hun angret alltid etter å ha elsket med den gamle.(7)
En gang da hun var lidenskapelig involvert med den unge mannen,
Den fete elskeren kom tilbake og banket på døren til damen.(8)
Hun foreslo den unge elskeren å bryte døren og
Løp som en synder hadde kommet og ville binde dem begge.(9)
Hun hadde fått den tynne vennen til å gå med på forespørselen hennes.
Og hun reiste seg raskt og stilte seg foran den gamle mannen.(10)
Mens man reiste seg i all hast falt sæddråpene på gulvet, som ble lagt merke til av fettelskeren,
Og han ba kvinnen avsløre mysteriet.(11)
Hun informerte: 'Når jeg ser det vakre ansiktet ditt, kunne jeg ikke kontrollere meg selv.
Som et resultat av dette dryppet sæd (fra kroppen min) ned.'(12)
Den narren, med dyreinstinkt, var over oppstemt tankegang,
«Da hun så meg, ble jenta så spent at sæden hennes dryppet ned på jorden.» (13)(1)
Tredje lignelse om lovende kristnes samtale om Raja og ministeren, fullført med velsignelse. (3)(91)
Chaupaee
(Etter slutten av historien) sendte kongen sønnen i fengsel
Kongen hadde satt sønnen sin i fengselet og om morgenen ringte han ham tilbake.
(Så) talte ministeren til kongen.
Ministeren snakket igjen og rajaen ga oppmerksomhet.(1)
Dohira
En fattig mann kalt Mahan Nand hadde en kone,
Som mange hinduer og muslimer pleide å hengi seg til å elske.(2)
Mahan Nands kone var kjent som Ghurki (bokstavelig talt skjenn),
Hun skjelte alltid ut mannen sin.(3)
Han var blind for ett øye og mye eldre enn kona.
Kona foraktet ham, men han følte det som om hun var hans liv og sjel.(4)
Så snart han ville gå ut av huset for å jobbe, ville kona få
Viklet sammen med en ung mann for å elske.(5)
Når hun så at Mahan Nand kom tilbake, ville hun det
Sørg for å omfavne ham og glede ham med hyggelige samtaler og henrivende handling.(6)
Hun ville kysse både ørene og øynene hans, og finne et riktig øyeblikk
Ville med lureri si farvel til sin (skjulte) elsker.(7)
Mahan Nands ører ville bli varslet med noe støy (av elskeren
forlater), men da han var blind for ett øye, ville han ikke forstå mysteriet.(8)
Kona ville si til ham: 'Jeg ble overveldet av din sensualitet,
'Og for det kysset jeg dine ører og øyne i lidenskap.'(9)
Å høre dette ville Mahan Nand bli oppstemt,
Og uten å forstå gåten, ville han glede seg over å elske.(10)
Fjerde lignelse om lovende kristnes samtale om Raja og ministeren, fullført med velsignelse. (4)(101)
Dohira
Rajaen hadde da satt sønnen i fengselet.
Og tidlig neste morgen kalte han ham over.(1)
Chaupaee
Kongen sendte (sin) sønn i fengsel.
Rajaen sendte sønnen til fengselet og ringte ham tilbake tidlig neste morgen.
Ministeren snakket med kongen, (ser det ut til)