dobbelt:
Fortsatte deretter i retning China Machin.
Senere (der) kom kong Sikandar Shah for å møte en konkubine (jente). 15.
Kina erobret maskinen og koloniserte alle fire retninger.
Så tenkte han i tankene å måle havet (som betyr å vinne). 16.
ubøyelig:
Beseiret nederlenderne og drepte britene.
Etter å ha erobret fiskeapen, beseiret han Hooghly-apen.
Kok beseiret apen og dempet deretter den tapte apen.
(Da) dro til Hijli Bandar og spilte seierssangen. 17.
Etter å ha krysset de syv hav, dro han til Patal Loka ('Prithi Tal').
Han erobret de syv underverdener og tok veien til himmelen.
Han kjempet med Indra i stort sinne.
Så dukket Prithvi opp i jorden. 18.
dobbelt:
Etter å ha erobret hele jorden, bebodde han fjorten mennesker.
Så dro han til Russland. 19.
tjuefire:
Beerj San var kongen av Russland
Som selv Maha Rudra rømte fra.
Da han hørte at Alexander har kommet
Så han gikk videre og startet en krig. 20.
Det var en veldig bitter krig
Og ikke en eneste kriger ble stående uskadd.
(Når de alle) begynte å tape, og gjorde en innsats.
(Det) pleide å være en kjempe, ble han kalt. 21.
dobbelt:
Den gamle ('Kuhn') postin-kroppen montert (den giganten) kom for å kjempe.
(Det virket) som om en stor krokodille hadde kommet ut av elvebølgen. 22.
tjuefire:
Hvis han noen gang tok håndens kraft
Så ville han gi en diamant med hendene.
Der sinne uttrykkes ved å hoppe,
Det ville være en dyp grop. 23.
dobbelt:
(Han) holdt en mace i den ene hånden og (holdt) en løkke og en øks i den andre.
Hans (bare) frykt pleide å drepe fem tusen soldater. 24.
tjuefire:
Som pleide å dra og slå med en mace,
Hodet hans pleide å koke.
Når han var full av sinne, beveget han seg som vinden,
Så han pleide å kjøre bort paraplyer som bokstaver (det vil si at han pleide å blåse dem bort). 25.
Han hadde slitt ut forskjellige helter,
Som ikke kan telles av meg.
Hvis jeg skriver navnene deres her
Da vil en bok bare fylles med dem. 26.
En beruset elefant ('Kari') ble løslatt på ham.
Han drepte ham med en mace.