Dine sønner, som tok krigerne med seg, slo den vismannen med beina.83.
Så vismannen med et stort sinn
Distrahert
(Og fra øynene hans) kom flammen ut
Da ble meditasjonen til den store vismannen knust, og en stor ild kom ut av øynene hans.84.
(Da) sa engelen slik
Det der (din) sønn
blir brent sammen med hæren,
Sendebudet sa: «O kong Sagar! på denne måten ble alle dine sønner brent og lagt til aske sammen med hæren deres, og ikke en gang en av dem overlevde.”85.
Etter å ha hørt Raj-sønnenes død
Hele byen ble trist.
Hvor er menneskene
Da han hørte om ødeleggelsen av sønnene hans, ble hele byen gjennomsyret av sorg, og alle folk her og der ble fylt av angst.86.
(Til slutt Sagar Raja) 'Shiva Shiva' Bachan Simar K
Og ved å stoppe tårene i øynene
Tålmodighet i Chit
Alle av dem, som husket Shiva, og holdt tilbake tårene, påtok seg tålmodighet i sinnet med vismennenes hellige ord.87.
(Han) av disse (sønnene)
avdød karma
Og i henhold til den vediske tradisjonen
Så utførte kongen de siste begravelsesritualene av alle kjærlig i henhold til vediske påbud.88.
Så i sønnenes sorg
Kongen dro til himmelen.
(av denne typen) som ble (andre) konger,
I sin ekstreme sorg over sønnenes bortgang dro kongen til himmelen og etter ham var det flere andre konger, som kan beskrive dem?89.
Slutten av beskrivelsen av Vyas, inkrnasjonen av Brahma og styret til kong Prithu i Bachittar Natak.
Nå begynner beskrivelsen om kong Yayati
MADHUBHAAR STANZA
Da ble Yayati (Jujati) kongen
(som hadde) overnaturlig prakt.
av fjorten fakulteter
Så var det en meget strålende konge Yayati, hvis berømmelse hadde spredt seg i de fjorten verdener.90.
Barnebarnene hennes var vakre,
Som i form av Kamadeva.
(Han) med enorm prakt
Øynene hans var sjarmerende og hans form for enorm herlighet var som kjærlighetsguden.91.
(Den) vakre skjønnheten
Og det var en konge i form.
(Han) Gayataen til de fjorten vidyaene
De fjorten verdener hadde fått glans fra glansen til hans sjarmerende eleganse.92.
(Han) av enorme egenskaper,
var kjekk og raus.
Kjenneren til de fjorten vitenskapene
Den sjenerøse kongen hadde utallige egenskaper og hadde dyktighet i fjorten vitenskap.93.
Dhan var strålende i rikdom og (mange typer) kvaliteter,
Underkastelse til Herren (akseptert)
Og den enorme prinsen
Den vakre kongen var mest strålende, dyktig, ekspert på kvaliteter og hadde tro på Gud.94.
(Han) var en ren lærd av Shastras.
Var rasende under krigen.
(Dermed) ble Ben (navngitt) konge,
Kongen hadde kunnskap om Shastras, han var ekstremt rasende i krig, han var oppfylleren av alle ønsker som Kamadhenu, den ønskeoppfyllende kua.95.
(Han) var en blodtørstig sverdmann,
var en urokkelig kriger,
Det var en uknuselig paraply
Kongen med sin blodige dolk var en uovervinnelig, komplett, rasende og mektig kriger.96.
(Han) var en oppfordring til fiender
Og (alltid) trakk sverdet (for å drepe dem).
(Hans) lysstyrke var som solen,
Da han trakk sverdet sitt, var han som KAL (død) for sine fiender, og hans storhet var som solens ild.97.
Da han var engasjert i krig
Så (fra slagmarken) snur ikke lemmen.
Mange fiender flyktet,
Da han kjempet, snudde ingen av hans lemmer tilbake, ingen av fiendene hans kunne stå foran ham og løp dermed bort.98.
Solen skalv (fra hans herlighet),
Retningene svingte.
Beboere
Solen skalv foran ham, retningene skalv, motstanderne sto med bøyde hoder og ville løpe unna i angst.99.
Bir skalv,
De feige flyktet,
Landet var på vei ut.
Krigerne skalv, de feige flyktet og kongene i forskjellige land ville bryte foran ham som en tråd.100.