De pleide å le og snakke på mange måter.
(Elskede begynte å si) O Priya! Setet ditt kan ikke forlates
Og når han sa slik, klemte han nakken hans. 26.
Han begynte å bruke asanas med kvinner på forskjellige måter
Og begynte å trøste ham ved å legge armene rundt halsen hans.
Begge pleide å le og le
Og Kok nøt fullt ut alle tingene med Shastra. 27.
tjuefire:
Han tok en pause og var veldig fornøyd
Narwar dro til fortet.
(Så) flyktet budbringeren til den andre gifte kvinnen
Og han gikk og fortalte (ham) hele hemmeligheten. 28.
dobbelt:
Da den neste gifte kvinnen ble kjent med hele hemmeligheten.
Da han hørte navnet til Shams, ble Chit veldig sint. 29.
Swarnamati, som var gift tidligere, var veldig sint i tankene hennes
Og gikk til mannens far Bir Sen og sa slik. 30.
Å kongenes konge! Hør nøye på meg!
Dhola har flyktet fra deg for å erobre landet ditt. 31.
tjuefire:
Hvis du ikke kjenner ham
Da vil han drepe deg.
Å Rajan! Enten drep ham,
Ellers, deporter nå. 32.
Da kongen hørte dette
Så ta sannheten i tankene dine.
(tenker det) hvis han hadde gått for å ta kvinnen
Så ikke gå uten min tillatelse. 33.
Min svigerdatter har fortalt meg sannheten.
Sønnen min vil ta riket mitt.
(Han beordret det) fortell ham om ikke å vise ansiktet sitt til meg
Og tolv år skal kuttes i en bolle. 34.
dobbelt:
(Han) fjernet tribunene og sendte en person.
Kongen talte på den måten at han vilde gå til ban uten å møte meg. 35.
Da tjeneren hørte kongens ord, gikk han og forklarte
At (kongen) har forvist deg (og sier det) kom ikke og møt meg. 36.
Da ropte trommeslageren i stor sorg,
Å Narvarkot! Hilsen deg, hvis du fortsetter å leve, møtes vi (igjen). 37.
Da gikk også Sundari med etter å ha hørt noe slikt.
Hjertet hans sprakk, hjertet sank og øynene felte tårer. 38.
ubøyelig:
Da han hørte disse ordene (fra faren), forlot Dholan Narvarkot
Og bodde i skogen i tolv år.
Han vandret blant lundene og spiste fruktene.
Han bodde der sammen med sin kone mens han jaktet rådyr. 39.
Bir Sen døde i det trettende året
Og etter å ha gitt avkall på (denne) døde ble han en himmelens beboer.
Så kom Dholan og fikk riket sitt
Og nøt lykke med Rani Shams i mange år. 40.
Her slutter det 161. kapittelet til Mantri Bhup Samvad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lykkebringende. 161.3211. går videre
dobbelt:
Det bodde åtte kvinnelige tyver (chortis) i Tapisa Desa.
(De) pleide å stjele dag og natt, men ingen kunne forstå (dem). 1.
Både Chitramati og Taskar Kuari var lederne for disse chortiyaene.
(De) pleide å sitte på veien og pleide å rane tusenvis av mennesker. 2.
Narayana og Damodra pleide å uttale (ordet) Bindraban (ordet).
På denne måten, ved å fortelle tegnet ('Sarat'), forsto alle. 3.
Narayan' (han mente) 'hann har kommet', 'Damodar' (indikerte at hans lem (lak) har verdi (rikdom).
Bindraban' (betyr det) ta den til søppelbøtta og drep den. 4.
tjuefire:
Når (rest)kvinnene lytter slik
Så hun ville ta den mannen til bollen.
Først dreper de ham ved å sette en løkke,
Så stjeler de pengene hans bakfra. 5.
En kvinne kom dit.
(De) la en løkke rundt halsen hans.
Så snakket kvinnen til dem:
(O konge!) Det (Bachan) sier jeg deg. 6.
ubøyelig:
(Du) slo meg for hva? (Jeg gir deg) mye penger.
Jeg har ikke stjålet noen av pengene dine.