Kongenes konge (Kalki) er sint
Den sinte og rasende tonen i Kalki-inkarnasjonen, som antok kongelige, er veldig merkelig
Eller hårklippene til Kamarupa er kjekke,
Før ham er skjønnheten til kvinnene i Kamroop med fortryllende øyne og sjarmen til Kamboj-landet blottet for utstråling.526.
Lyden av dum dum kommer fra trommene til skjoldene,
Hans trommer, er hans skjold, hans slag er alvorlige,
Eller rotasjonen av nezebaz faller.
hans musikkinstrumenter skaper høye lyder og pilene hans vekker sinne og harme.527.
PAADHARI STANZA
Uvinnelige seire er tatt, uløselige gaver har blitt gitt.
Han erobret det uovervinnelige, etablerte det uetablerte
Han har knust det uforgjengelige, og har ikke drevet bort dem som ikke kunne drives bort.
Han brøt det uknuselige og delte det udelelige, Han brøt det uknuselige og han ødela dem som gjorde motstand.528.
De modige er kuet ('innsnevret'), de feige er fylt av frykt.
De himmelske jentene, som så både de modige og feige krigerne, ble fornøyde
Safran, musk, på hodet (på krigere).
De var alle sprinkling roser, kamfer nad safran på hodet av kalki inkarnasjon.529.
Dermed vinner de tre retningene,
På denne måten, etter å ha erobret de tre retningene, lød trompeten i nord
Kina og andre land har klatret
Han dro mot Kina og Manchuria, hvor det var folk i drakten til Rawalpanthis.530.
Klokkene ringer, de modige krigerne brøler.
De krigsmusikalske instrumentene ble spilt og krigerne tordnet
Alle gudene og demonene gleder seg.
Da de så Herrene, ble de himmelske jentene fylt av nidkjærhet, gudene og andre, alle var fornøyde, og alle begynte å synge sanger som forlot sin stolthet.531.
Kongen av Kina etter å ha hørt (om Kalkis ankomst) har forberedt hæren.
Da han lyttet til nyhetene om hærens ankomst, fikk kongen av Kina til å lyde krigshornene i hele hans territorium
Standhaftige ('Achal') krigere har gått til krig.
Alle krigerne marsjerte for krigen og i raseri begynte de å skyte ut piler.532.
Blodige piler løsnes for å ødelegge chhatris.
De blodige dolkene kom ut og de store krigerne døde i krigen
Det er en høytidelig lyd av trommer. Ghails streifer rundt.
Sårene ble påført og atmosfæren ble tåkete av støvet fra krigernes føtter, ropene fra gribber ble hørt i alle fire retninger.533.
En forferdelig svart latter ler.
Den fryktelige Kali lo og de enorme Bhairavaene og spøkelsene ropte, pilene ble påført
De skyter piler og spiser kjøttet (av krigere).
Spøkelsene og djevelene spiste kjøttet, de feige begynte å stikke av i sin angst.534.
RASAAVAL STANZA
Kongen av Kina har steget opp.
Kongen av Kina angrep, han var klar på alle måter
Blodtørstige krigere streifer rundt på slagmarken.
De blodige dolkene kom ut av slirene med dobbel iver.535.
Krigere er engasjert i krig.
Krigerne, blir rasende, utladet piler og
Lemmene går i oppløsning.
Roamed på slagmarken og ødela andres lemmer.536.
Shiva danser forferdelig.
Shiva sluttet seg også til hærene og danset og sendte ut piler på en sær måte.537.