Kráľ kráľov (Kalki) sa hnevá
Nahnevaný a zúrivý tón inkarnácie Kalki, ktorá prevzala kráľovskú hodnosť, je veľmi čudný
Alebo účesy Kamarupu sú pekné,
Pred ním krása žien z Kamroopu s uhrančivými očami a čaro kambojskej krajiny postráda žiaru.526.
Zvuk dum dum vychádza z bubnov štítov,
Jeho bubny, sú jeho štíty, jeho údery sú tvrdé,
Alebo rotácia nezebaz klesá.
jeho hudobné nástroje vytvárajú hlasné zvuky a jeho šípy vyvolávajú hnev a zlosť.527.
PAADHARI STANZA
Dosiahli sa nevyhrateľné víťazstvá, dali sa nezachrániteľné dary.
Podmanil si nedobytné, nastolil nezriadené
Zlomil nezničiteľné a neodohnal tých, ktorých nebolo možné odohnať.
Zlomil nerozbitné a rozdelil nedeliteľné, Rozbil nerozbitné a zničil tých, ktorí vzdorovali.528.
Odvážni sú zastrašení („zúžení“), zbabelci sú naplnení strachom.
Nebeské dievčatá, keď videli statočných aj zbabelých bojovníkov, boli potešení
Šafran, pižmo, na hlave (bojovníkov).
Všetci sypali ruže, gáfor a šafran na hlavu kalki inkarnácie.529.
Takto vyhráme tri smery,
Takto po dobytí troch smerov zaznela trúba na severe
Čína a ďalšie krajiny stúpli
Išiel smerom k Číne a Mandžusku, kde boli ľudia v rúchu Rawalpanthis.530.
Zvony zvonia, statoční bojovníci hučia.
Hralo sa na vojnových hudobných nástrojoch a bojovníci hrmeli
Všetci bohovia a démoni sa radujú.
Vidiac Pánov, nebeské panny boli naplnené horlivosťou, bohovia a iní, všetci boli potešení a všetci, opúšťajúc svoju pýchu, začali spievať piesne.531.
Keď sa čínsky kráľ dopočul (o Kalkiho príchode), pripravil armádu.
Keď čínsky kráľ počúval správy o príchode armády, na celom svojom území zazneli vojnové rohy.
Vytrvalí ('Achal') bojovníci išli do vojny.
Všetci bojovníci pochodovali do vojny a vo svojej zúrivosti začali vypúšťať šípy.532.
Krvavé šípy sú uvoľnené, aby zničili chhatris.
Krvavé dýky vyšli a veľkí bojovníci zomreli vo vojne
Ozýva sa slávnostný zvuk bubnov. Ghailovia sa túlajú.
Rany boli zasadené a atmosféra sa zahmlila prachom z nôh bojovníkov, na všetky štyri strany sa ozývali výkriky supov.533.
Strašný čierny smiech je smiech.
Strašná Kali sa smiala a obrovskí Bhairavovia a duchovia kričali, šípy boli zasadené
Vystreľujú šípy a jedia mäso (bojovníkov).
Duchovia a diabli jedli mäso zbabelci vo svojej úzkosti začali utekať.534.
RASAAVAL STANZA
Čínsky kráľ vystúpil.
Čínsky kráľ zaútočil, bol pripravený vo všetkých smeroch
Po bojisku sa túlajú krvilační bojovníci.
Krvavé dýky vyšli z pošvy s dvojitým zápalom.535.
Bojovníci sú zapojení do vojny.
Bojovníci, ktorí sa rozzúrili, vystrelili šípy a
Končatiny sa rozpadajú.
Potuloval sa po bojisku a ničil údy iných.536.
Shiva robí hrozný tanec.
K armádam sa pridal aj Šiva a čudným spôsobom tancoval a vybíjal šípy.537.