(Niekde) sa obri túlali divočinou s vycerenými zubami
A duchovia jasali.
Z oblohy kedysi padali hviezdy alebo žeravé uhlíky („meteory“).
Týmto spôsobom bola zničená obrovská armáda. 357.
Na púšti fúkal veľmi silný vietor.
(Tam) bolo vidieť bojovníkov ležiacich na kusy.
Havrany kikiríkali prenikavým tónom,
Akoby sa kukučky pripito rozprávali v mesiaci fagan. 358.
Tak sa naplnila kaluž krvi,
(Predpokladajme), že sa stal druhý Mansarovar.
Rozbité (biele) dáždniky zdobili ako labute
A ďalšie vybavenie vyzeralo ako vodné stvorenia ('Jal-Jiya').359.
Niekde ležali rozbité slony
A bojovníci ležali ako krtko.
Na jednej strane tiekol prúd krvi,
(Kvôli tomu) sa pôda Rannu zašpinila. 360.
Ostreľovači zabili veľa hrdinov
(Akoby) Bhattiari boli dobre vyškolení v sikhoch.
Na bojisku ležali hrdinovia na kusy,
Na rany koho bežal Sarohi (meč). 361.
Týmto spôsobom je hovor veľmi nahnevaný
Začalo sa hrozné prerezávanie zúbkov.
Rýchlo zabili dáždniky
Kto bol bojovník, silný a silný. 362.
Obaja viedli krutú vojnu,
Obri však neumierali.
Potom Asidhuja (Maha Kala) uvažoval takto
Takým spôsobom, že sa dajú zabiť obri. 363.
Keď Veľký vek (svojou silou) ťahal každého.
Potom sa obri prestali rodiť.
Potom dal povolenie 'Kali'.
Zožrala nepriateľskú armádu. 364.
Potom zostal len jeden obr.
V duchu sa veľmi bál.
Ahoj ahoj, začal som premýšľať, čo robiť.
Teraz nemám žiadny nárok (alebo nárok). 365.
duálne:
Ten, kto padne pod útočisko Maha Kaal, je zachránený.
Iný (obr) sa na svete nenarodil, (Kali) ich všetky zjedol. 366.
Tí, ktorí každý deň uctievajú Asiketu (veľký vek),
Asidhuj ich zachráni podaním ruky. 367.
dvadsaťštyri:
Zlý démon ničomu nerozumel.
Maha Kaal Prati (on) sa opäť nahneval.
(On) neuvažoval o vlastnej sile a slabosti.
v mojej mysli vzal veľa hrdosti a hrdosti. 368.
(a začal hovoriť) Ó Kaal! Nekvitni tak,
Poď a bojuj (so mnou) znova.