Vášnivý by nemal byť uväznený v láske, ktorú prejavuje mladá žena.(27)(1)
Sedemnáste podobenstvo o priaznivých charitách Rozhovor Raja a kazateľa, doplnený o požehnanie. (17) (342)
Dohira
S láskou básnik Ram predstavil Chritar sedemnásť a,
Potom, odhodlaný dokončiť rozprávanie.(1)
Ďalšia žena, s ktorou sa stavil, bývala neďaleko jej domu.
Teraz si vypočujte jej príbeh s reformáciou.(2)
Chaupaee
Volala sa Chhalchhider (klamná) Kumari
A žila so ženou iného Mughala.
Aký podvod urobila,
Teraz vám to rozprávam, aby som vás pobavil. (3)
Arril
Jedného dňa nazbierala trochu prášku z henny a ukázala to
Manžel, nasaď si to, aby si zafarbila ruky zmyselnou pastou z henny.
Zdvorilo povedala svojmu druhému (chlapcovi) priateľovi, že príde
Aj za to, že sa miluje.(4)
Chaupaee
Uvedomila si, že prišiel jej (chlapec) priateľ, spýtala sa svojho (manžela)
Priateľ, 'Chcel som ísť močiť.
„Keď sa vrátim, pomôžeš mi zaviazať mi pás (pretože môj
Ruky sú natreté hennou pastou.(5)
Dohira
Nechala si rozviazať pás od svojho prvého priateľa a išla k druhému.
A bez strachu sa oddával milovaniu s týmto kráľovským milencom.(6)
Arril
Keď je k dispozícii benevolencia zlatých mincí, kto by akceptoval tie zo základných kovov?
Ak sa človek vzdá bohatstva, prečo by išiel za bohatstvom?
Kto by chcel ísť po odchode od boháča do chudobinca?
Kto by si pamätal chudobných, ktorí opustili Raja? (7)
Dohira
Po milovaní s veľkým zadosťučinením poslala princa preč.
Prišla s rukami stále zamazanými v hennej paste a požiadala prvého milenca, aby si zaviazal pás.(8)
Keď ju počúval, hlúpy milenec prišiel bez toho, aby pochopil tajomstvo.
On, stále s láskou k nej v srdci, vstal a zaviazal si pás.(9)
Akokoľvek môžeš byť zamilovaný a môžeš byť v chorobe z lásky,
Nemali by ste sa zamilovať do mladej ženy.(10)(1)
Osemnáste podobenstvo o priaznivých rozhovoroch charitarov a kazateľa, -53 doplnené požehnaním.(18)(352)
Chaupaee
Raja poslal jeho syna do väzenia
A ráno mu zavolal späť.
Potom minister rozprával podobenstvo
A odstránil obavy Chiter Singh.(1)
Dohira
Teraz, môj Raja, počúvaj, aké kúzlo sa ukázalo
Od manželky Mughala žijúceho v Shahjehanbad.(2)
Chaupaee
Volala sa Naadira Bano