Povedal: „Ó kráľ! neudieraj Indru, z jeho strany je dôvod ponúknuť ti polovicu svojho miesta
(Stalo sa to preto), že ste na zemi nazvali 'Lavanasura'
Na zemi je jeden démon menom Lavanasura, prečo ste ho ešte nedokázali zabiť?111.
Ak to urobíte, zabijete ho
Potom dosiahnete (úplné) kreslo Indra.
Preto (vy) sedíte na polovici trónu.
"Keď prídeš po jeho zabití, budeš mať celé kreslo Indru, preto si teraz sadni na polovicu kresla a akceptuj túto pravdu, neprejavuj svoj hnev."112.
ASTAR STANZA
(Raj Mandhata) vzal astru (luk) a bežal tam,
Kráľ, vzal svoje zbrane, dosiahol tam, kde démon žil v Mathura-Mandal
Ten veľký zlý zmýšľajúci (démon) sa stal pyšným
Bol to veľký hlúpy a egoista, bol najmocnejší a strašne poburujúci.113.
Ako čierna spodina striedačky, hrajúca veľa yardov
Hromy ako oblaky Mandhata padla na (démona) na bojisku ako blesk
MEDAK STANZA
Keď to démoni počuli, postavili sa mu tiež a zúrivo prinútili svoje kone tancovať.114.
Medak verš:
Teraz (z oboch) sa takto nezaobídu bez toho, aby si jeden nevyrobili.
Kráľ bol odhodlaný ho zabiť a telo nepriateľov, škrípanie zubami a vyzývajúce jeden druhého, začalo násilne bojovať
Kým nepočuje, že „Lavanasura zomrel v boji“,
Kráľ nezastavil spŕšku šípov, keď čakal na správu o smrti Lavansauru.115.
Teraz (chcú) byť jediní v Rane.
Obaja mali rovnaký cieľ a nechceli opustiť bitku bez toho, aby zabili súpera
Zosypalo sa mnoho rokov trosiek a kameňov
Obaja bojovníci sprchovali stromy a kamene atď. z oboch strán.116.
Lavanasur sa nahneval a držal trojzubec v ruke
Lavanasura držal v hneve svoj trojzubec a rozsekal hlavu Mandhatu na dve časti
Všetci generáli a mnohé jednotky armády utiekli
Armáda Mandhaty utiekla, bola zoskupená a dostala toľko popola, že nemohla niesť hlavu kráľa.117.
(Vetrom) ako sú menení odháňaní, toľko je (odháňaných) ranených.
Vojsko, ktoré sa zranilo, odletelo ako oblaky a krv tiekla, akoby pršalo
Tým, že ponúkne vojnové územia najuznávanejšiemu kráľovi
Opustiac mŕtveho kráľa na bojisku, celé vojsko kráľa sa zachránilo útekom.118.
Jeden chodí zranený, jeden má odtrhnutú hlavu,
Tí, ktorí sa vrátili, mali prasknuté hlavy, rozpustené vlasy a zranení, krv im tiekla z hlavy
Kráľ Mandhata bol zabitý úderom do trojzubca na bojisku
Týmto spôsobom Lavanasura vyhral bitku na sile svojho trojzubca a spôsobil, že bojovníci mnohých druhov utiekli.119.
Koniec zabíjania Mandhatu.
Teraz začína popis pravidla Dileep
TOTAK STANZA
Keď bol na bojisku zabitý kráľ Mandhata,
Keď bol Mandhata zabitý vo vojne, potom sa Dileep stal kráľom Dillí
CHAUPI
Rôznymi spôsobmi ničil démonov a šíril náboženstvo na všetkých miestach.120.
dvadsaťštyri:
Keď to Lavanasura dal Šivovi do ruky
Keď Lavanasura vzal Shivov trojzubec, zabil nádherného kráľa mandhatu, potom na trón prišiel kráľ Dileep.
Potom sa Dulip stal kráľom sveta,
Mal rôzne druhy kráľovského luxusu.121.
(On) veľký voziar a veľký kráľ (bol taký krásny).
Tento kráľ bol veľkým bojovníkom akéhokoľvek panovníka
(On) bol veľmi krásny, akoby bol v podobe Kama Deva
Zdalo sa, že bol vytvarovaný do zlatej formy, ako podoba boha lásky, tento kráľ bol taký krásny, že sa zdal byť Vládcom krásy.122.
(On) vykonal veľa jagní
Vykonával rôzne druhy jadžňí a vykonával hom a udeľoval milodary podľa védskych príkazov
Kde zdobili náboženské vlajky
Jeho zástava rozšírenia Dharmy sa trepotala sem a tam a keď videl jeho slávu, príbytok Indru sa hanbil.123.
Krok za krokom boli postavené základy Yagya.
Na krátke vzdialenosti dostal stĺpy Yajnas
Ak príde hladný človek nahý (do niekoho domu),
A spôsobil, že v každom dome, hladnom alebo nahom, postavili obilné sýpky, ktokoľvek prišiel, jeho túžba sa okamžite splnila.124.
Kto sa pýtal z jeho úst, (ten) dostal to isté.
Ktokoľvek o čokoľvek požiadal, dostal to a žiaden žobrák sa nevrátil bez toho, aby sa mu splnilo jeho želanie
V každom dome boli uviazané náboženské vlajky
Vlajka dharmy vlála na každom dome a keď videl toto, sídlo Dharamradžu tiež upadlo do bezvedomia.125.
Žiadny hlupák nesmel zostať (v celej krajine).
Nikto nezostal nevedomý a všetky deti a starí ľudia inteligentne študovali
Hariho služba sa začala z domu do domu.
V každom dome bolo uctievanie Pána a Pán sa všade nudil a ctili.126.
Týmto spôsobom Duleep urobil veľkú vládu
Taká bola vláda kráľa Dileepa, ktorý bol sám veľkým bojovníkom a veľkým lukostrelcom
Skvelá znalosť Kok Shastra, Simritis atď.