Keď Shakti Singh zrazil Karurdhvaju, nepriatelia začali utekať do bezpečia rovnako ako ľudia pobehujúci sem a tam, aby sa zachránili pred zmoknutím v daždi.1307.
SWAYYA
Keď Kakdhvaja uvidel svojho brata mŕtveho, predstúpil vo veľkom hneve
Predĺžil si zuby o niekoľko yojan (miera vzdialenosti) a zväčšil svoje telo do veľkosti hory
Nechal si narásť vlasy ako stromy a so zbraňami v ruke prišiel na bojisko
Shakti Singh potiahnutím luku ho zrazil iba jediným šípom.1308.
Stál tam pán armády démonov, padol na Shakti Singha vo veľkom hneve
Vzal so sebou aj najvyšší oddiel svojej armády a vo veľkom hneve pochodoval vpred
Meno tohto prichádzajúceho démona na bojisku bolo Kurup
Pohol sa vpred, aby zničil nepriateľa ako oblaky Sawanu.1309.
Keď Shakti Singh Surveer videl veľkú armádu nepriateľa, rozzúril sa.
Keď Shakti Singh videl štyri oddiely armády svojich nepriateľov, bol plný hnevu, ale s vytrvalosťou na bojisku vzal do ruky luk a šípy.
Išiel pred armádu nepriateľa a keď ho videl, všetci začali utekať
Aby zničili mraky démonov, tí bojovníci vyzerali ako vietor.1310.
Kurup' (obr) zmizol a odišiel do neba a vyslovil tieto slová
Kurup zmizol a zjavil sa na oblohe a povedal: „Ó, Shakti Singh! kam pôjdeš, aby si sa zachránil?��� Keď to povedal, osprchoval slony, kone, stromy,
Kamene, skaly, vozy, levy, hory, medvede a čierne kobry
Všetci padli na zem, pod ktorou boli všetci okrem Shakti Singha rozdrvení a zabití.1311.
(Démon) toľko hôr, na koľko kráľ (Shakti Singh) padlo, toľko ich chránil šípmi.
Kráľ (Shakti Singh) zachytil svojimi šípmi všetky veci, ktoré naňho vrhli, a ten mocný bojovník svojou silou dosiahol tam, kde stáli démoni.
Tento mocný bojovník, ktorý vzal do ruky svoj meč, niektorých z nich zranil a mnohých zabil
Armáda démonov nemohla urobiť nič, čo by stálo za to, bola porazená kvôli jej klamným metódam/1312.
Kráľ vzal do rúk luk a šípy a za cieľ si urobil Kurupa,
Kto bol nažive a v rukách držal zbrane, mnohí bojovníci sa zvíjali
Ktokoľvek prišiel bojovať, stal sa bez života a mnohí boli videní stáť a nasýtení krvou
Zdalo sa, že sa pohybujú ako červené kvety Kesu v jarnom období. 1313.
DOHRA
Shakti Singh sa v tejto vojne opäť chopil zbraní
V tejto vojne, držiac svoje zbrane, zabil Shakti Singh mnoho bojovníkov armády démonov.1314.
SWAYYA
Brat škaredého démona menom 'Bikratanan' bol plný hnevu a v ruke držal meč.
Vikartanan, brat Kurupa, vo veľkom hneve chytil svoj meč do ruky a snažil sa zabiť nepriateľa.
Viedol voz a prišiel tam a nepohol sa odtiaľ pre túžbu po vojne.
Poháňal svoj voz, s horlivosťou pre vojnu v mysli, načiahol sa tam a povedal: Ó kráľ! drž svoj meč, zabijem ťa.���1315.
DOHRA
Po vypočutí týchto slov Shakti Singh zdvihol oštep.
Keď Shakti Singh počul tieto slová, vzal svoju Shakti (mocnú zbraň) do ruky a pozrel sa na nepriateľa, vypustil tú Shakti, rýchlu ako slnečné lúče.1316.
SWAYYA
Šakti prebodla srdce Vikartananu a prenikla na druhú stranu tela
Telo, na ktorom boli zlaté postavy,
Celé to bolo zafarbené krvou
Tá Šakti hnaná v tele vyzerala ako slnko, ktoré Rahu pohltil, keď si spomenul na svoje nepriateľstvo.1317.
DOHRA
Surveer (obr) sa vzdal života, len čo ho kopija zasiahla do hrude.
Zasiahnutím dýky ten mocný bojovník naposledy vydýchol a všetci mocní bojovníci s obavami v mysliach nariekali.1318.
Keď Bikratanana zabil silný Shakti Singh.
Keď hrdinský Šakti Singh zabil Vikartanana, Kurup nevydržal smútok zo smrti svojho brata.1319.
SWAYYA