A jej krásu spoznalo každé telo na svete.
(On) bol pre ženy veľmi príťažlivý.
Nebola žiadna iná porovnateľná s ňou.(3)
Dohira
(Jej manžel) chodil do spoločnosti iného Mughala.
Bez toho, aby svoju ženu spochybňoval, zvykol sa oddávať milovaniu s inými ženami.(4)
Keď sa o ňom dozvedela, že flirtuje s inými ženami, zavolala
Syn šacha a vytvoril si s ním priateľstvo.(5)
Jedného dňa mu prezradila všetky tajomstvá a mala z nej strach
Manžel, uschovaj ho v jej vlastnom dome.(6)
Hoci manžel spal, ona bola stále hore.
Zobudila ho a s jeho dovolením vyšla von, aby mala nezákonný vzťah so synom šacha.(7)
Ak manželka, ktorá je stále hore a leží so spiacim manželom, povie, že prišiel votrelec
Aj keď je votrelec priateľ, všetky vzťahy s ním by mali byť prerušené.(8)
Arril
(Žena) by mala jesť potom, čo naservírovala jedlo svojmu manželovi.
Ani bez jeho súhlasu by nemala ísť v ústrety volaniu prírody.
Povolenie udelené manželom by sa malo dodržiavať a
Bez neho by sa nemala vykonávať žiadna práca.(9)
Dohira
Táto žena sa ospravedlnila, že nepôjde von, dokonca ani močiť bez súhlasu manžela.
(Vyhlásila:) „Možno budem musieť znášať neznesiteľné choroby, ale vždy budem poslúchať svojho milovaného manžela.“ (10)
Hlúpy Mughal dovolil svojej manželke.
Ten nezmyselný sa uspokojil s rečou svojej ženy a nerozumel jej úskoku.(11)
Po získaní súhlasu manžela žena s potešením išla
Romantizujte sa so synom šacha.(12)
Mudrci môžu mať veľké ťažkosti a môžu čeliť mnohým nepríjemnostiam,
Svoje tajomstvá však ženám nikdy neprezradia.(13)(1)
Devätnáste podobenstvo o priaznivých rozhovoroch charitarov s radžom a ministrom, doplnené blahorečením.(19)(365)
Bhujang Chhand
Kráľ potom poslal svojho syna do väzenia.
Raja dal jeho syna do väzenia a potom ho ráno zavolal späť.
Potom minister takto prehovoril ku kráľovi
Minister poradil Raja a chránil syna Chitar Singha.(1)
V Číne bola žena Machin Nagar
V meste Cheenmaacheen žila žena, ktorú si jej manžel veľmi vážil.
Čokoľvek povedala, vzala si k srdcu.
Vždy konal podľa želania svojej manželky.(2)
Vo dne v noci táboril (v jeho blízkosti).
Vždy zostal doma a nikdy sa ani nepozrel na Indrove víly.
Manžel žil, keď videl jedinečnú podobu (tej) ženy.
Žil s potešením z pohľadu na túto ženu a bez jej súhlasu nikdy neupil ani kvapku vody.(3)
Lal Mati bolo krásne meno tej ženy.
Tá pekná dáma bola známa ako Lal Mati a bola krásna ako noty.
Nebol a ani nebude taký zázračný človek ako ona.(4)
Bola, ako keby ju stvoril samotný Brahma.
Buď vyzerala ako Dev Jani (dcéra Shankar-Acharya) alebo
Bola vyrobená prostredníctvom Cupida.