a hodil ho do hlbokej rieky.
Nestaral sa o svoj život.
Rahu týmto trikom ukradol koňa. 13.
Keď ukradli kráľovho koňa,
(Takže) v mysli každého bolo veľké prekvapenie.
Kam neprenikal ani vietor,
Kto odtiaľ zobral koňa? 14.
Ráno takto hovoril kráľ
Že som ušetril život zlodeja.
Ak mi ukáže svoju tvár potom (odo mňa)
Mal by dostať (odmenu) dvadsaťtisíc ašrafov. 15.
Kráľ recitoval Korán a zložil prísahu
A oznámil, že jeho život bude ušetrený.
Potom (tá) žena prijala podobu muža
A poklonil sa Shershahovi. 16.
duálne:
(Tá) žena prezlečená za muža a ozdobená krásnymi ozdobami
Takto som povedal Shershahovi, že som ti ukradol koňa. 17.
dvadsaťštyri:
Keď ho kráľ uvidel,
(Tak sa) stal šťastným a hnev zmizol.
Vidieť jej krásu veľa chváli
A dal dvadsaťtisíc Ashrafis (ako odmenu). 18.
duálne:
Kráľ sa zasmial a povedal: Ó, zlodej s krásnymi údmi! počúvaj
Povedz mi, akým spôsobom si ukradol koňa. 19.
dvadsaťštyri:
Keď žena dostala toto povolenie
(Tak ona) to priniesla do pevnosti potom, čo si ponechala pečate.
(Potom) v rieke boli zablokované bazény Kakh-Kan
A dozorcovia boli s nimi zmätení. 20.
duálne:
Potom spadla do rieky a preplávala
A kráľovo okno zmizlo. 21.
dvadsaťštyri:
Keď odbijú hodiny,
Takže tam postavila pevnosť.
Deň plynul a noc rástla,
Potom tam prišla žena. 22.
neoblomný:
Rovnakým spôsobom bol kôň odviazaný a vyvedený z okna
A prišiel do vody a preplával.
Tým, že všetkým ľuďom ukážeme veľmi (dobrú) Kautku
A zasmial sa a povedal Sher Shahovi. 23.
Tak isto sa mi do rúk vložil prvý kôň
A druhý kôň bol ukradnutý týmto trikom vo vašich očiach.
Sher Shah povedal, čo sa stalo s (mojou) inteligenciou
Že tam, kde bol Rahu, tam išiel aj Surahu. 24.