Pri spomienke na vojnu jogíni hajlujú a trasúci sa zbabelci doby železnej sa tiež stali nebojácnymi, ježibaby sa smejú a Sheshnaga, ktorý začína byť pochybný, váhá.497.
Vidiac bohov, hovoria požehnaní.
Strašidelne vyzerajúce lebky škrípu.
Rany sú ošetrované bojovníkmi (a teda sú bojovníci testovaní).
Bohovia sa pozerajú a hovoria „Bravo, bravo“, a bohyňa sa stáva slávnou, kričí, tečúce rany spôsobené mečmi skúšajú bojovníkov a bojovníci spolu so svojimi koňmi znášajú krutosť vojny.498.
Bohyňa Kapalini jazdiaca na levovi kričí,
(V koho ruke) meč svieti, (ktorý je) pokrytý svetlom.
Bandy Hurónov ležia v prachu bojiska.
Bohyňa Chandi, jazdiaca na svojom levovi, hlasno kričí a jej slávny meč sa leskne, kvôli ganas a nebeským slečnám sa bojisko naplnilo prachom a všetci bohovia a démoni hľadia na túto vojnu.499.
Po bojisku behajú strašné telá
Vidieť (koho) zhromaždenie bohov je rozzúrené.
Kapely Huras predvádzajú sobáše (ceremónie) v Rann-Bhoomi.
Vidiac žiarivé bezhlavé kmene, potulujúce sa vo vojnovej aréne, bohovia sa tešia, bojovníci sa ženia s nebeskými dievčatami na bojisku a vidiac bojovníkov, boh Slnka zadržiava svoj voz.500.
Dhad, dholak, činel, mridanga, mukhras,
Tamburína, chaine („tal“) tabla a sarnai,
Turi, Sankh, Nafiri, Bheri a Bhanka (konkrétne sa hrá na zvony).
Duchovia a diabli tancujú pri tónoch bubnov, kotníkov, taborov, lastúr, píšťal, kotlíkov atď.501.
si podmanil nebojácnych kráľov západného smeru.
Teraz sa nahnevaní presunuli na juh.
Nepriatelia utiekli z krajiny a smeru.
Pokorujúc nebojácnych kráľov Západu, v hneve kalki pochodovali vpred smerom k Souhu, nepriatelia, opúšťajúc svoje krajiny, utiekli a bojovníci zahrmeli na bojisku.502.
Duchovia a mocní divo tancujú.
Slony vrčia a ozve sa nadrozmerná nagara.
Kone vzdychajú a slony vrčia veľmi slávnostným tónom.