BIJAJ STANZA
Všetky šípy vystrelené nepriateľským bedekrom ako girlandy kvetov okolo krku bohyne.
Pri pohľade na tento zázrak sily nepriateľa utiekli z bojiska a nikto tam nemohol zostať.
Na tom mieste padlo veľa slonov spolu s mnohými zdravými koňmi, všetci sú zamazaní krvou.
Zdá sa, že hory, ktoré utekajú pred strachom z Indru, sa skryli v mori.32.109.
MANOHAR STANZA
Keď Matka vesmíru viedla vojnu, v ruke držala luk a odfukovala lastúrou
Jej lev kráčal s revom po poli vo veľkom hneve, drvil a ničil sily nepriateľa.
Pokračuje nechtami trhá brnenia na telách bojovníkov a roztrhané končatiny vyzerajú ako
Stúpajúce plamene ohňa sa šírili uprostred oceánu.33.110.
Zvuk luku preniká celým vesmírom a poletujúci prach z bojiska sa šíri po celej nebeskej klenbe.
Rozjasnené tváre po ustupujúcich úderoch klesli a keď ich videli, srdcia upírov sa potešili.
Sily extrémne rozzúrených nepriateľov sú elegantne rozmiestnené na celom bojisku
pôvabní a mladí bojovníci padajú na kusy týmto spôsobom, ako lekárnik po rozomletí zeme pripravil liek na trávenie (Churan).34.111.
SANGEET BHUJANG PRAYAAT STANZA
Ozývajú sa zvuky úderov dýk a mečov.
Ozývajú sa zvuky šácht a výstrelov.
Ozývajú sa rôzne zvuky hudobných nástrojov.
Bojovníci hučia a hlasno kričia.35.112.
Búrliví bojovníci hučali od zúrivosti,
Veľkí hrdinovia boli zasiahnutí.
Horiace brnenie bolo rýchlo odstránené
A statoční bojovníci grgajú.36.113.
Hrdinovia krajiny Bagar kričali nadšením („Chaup“),
Zdá sa, že worriori sú spokojní so strieľaním ostrých šípov do tiel.
Veľké tresky sa hlasno ozvali
Ozývajú sa hlasité výkriky s porozozvučenými zvukmi a básnici ich opisujú vo svojich veršoch.37.114.
Obri na úteku s revom utekali,
Démoni utekajú a hrdinovia hlasno kričia.
Nože a obrázky sú rozptýlené
Zvuky vydávajú úderné sekery a dýky. Šípy a pištole si vytvárajú vlastné nosy.38.115.
Krúpy hlasno búrili,
Na bojisku sa ozýva silný hluk bubnov a dunenie lastúr a trúb.
Soorme Bagar hral na zvonec krajiny
Na hudobných nástrojoch bojovníkov sa hrá a duchovia a škriatkovia tancujú.39.116.
Dve žrde používané na vystreľovanie šípov;
Ozývajú sa zvuky šípov a násad, dýk a mečov.
Zvuk vychádzal z miest v krajine Bagar
Ozýva sa hudba hudobných nástrojov a bubnovanie na trúbky a bojovníci a náčelníci robia svoju prácu uprostred takejto rezonancie.40.117.
Ozval sa zvuk čísel a zvuk trúb,
Ozývali sa lastúry, klarionety a bubny.
Hrali zvonce a zvonce z Bagaru
Trúbky a hudobné nástroje vydávali svoje zvuky a spolu s ich rezonanciou hrmeli aj bojovníci.41.118.
NARAAJ STANZA
(Rakat-Bijove kvapky krvi) toľko podôb, koľko mali predtým,
Všetky formy démonov stvorených vyliatím krvi Rakat Beej na zem boli zabité bohyňou.
Koľko podôb (majú),
Všetky formy, ktoré sa zhmotnia, tiež zničí Durga.42.119.
Koľko zbraní ho zasiahne,
So spŕškou zbraní (na Rakat Beej) vytryskli prúdy krvi (z tela Rakat Beej).
Koľko kvapiek (krvi) padlo,
Všetky kvapky, ktoré dopadli (na zem), bohyňa Kálí všetky vypila.43.120.
RASAAVAL STANZA
(Raktabij) zbavený krvi
Náčelník démonov Rakat Beej sa stal nekrvavým a jeho končatiny veľmi zoslabli.
Nakoniec (on) spadol po jedle
Nakoniec spadol na zem kolísajúc ako oblak na zemi.44.121.
Všetci bohovia boli šťastní
Všetci bohovia boli potešení (vidieť to) a sprchovali kvety.
Zabitím Raktabija
Rakat Beej bol zabitý a týmto spôsobom bohyňa zachránila svätých.45.122.
Tým je štvrtá kapitola s názvom ���Zabitie Rakat Beej��� z Chandi Charitra z BACHITTARU dokončená.
Teraz je opísaná bitka s Nisumbhom:
DOHRA
Keď Sumbh a Nisumbh počuli o zničení Rakat Beej
Sami pochodovali vpred, zbierali sily a opásali sa sekerami a slučkami.1.123.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Inváziu začali mocní bojovníci Sumbh a Nisumbh.
Ozýval sa zvuk hudobných nástrojov a trúb.
Tieň baldachýnov sa rozprestieral na osemsto kos.
A slnko a mesiac sa rozbehli a Indra, kráľ bohov, sa zľakol.2.124.
Ozýval sa bubon a tabor.