Dajte ho Chandalovi.
Tripura Mati by sa (opäť) nemala nazývať domovom.
A ani by nemal znova ukázať svoju tvár. 11.
duálne:
Ráno prišiel kráľ do svojho paláca a urobil to isté.
Jedna kráľovná bola daná brahmanovi a druhá bola odovzdaná Chandalovi. 12.
Blázon (kráľ) nedokázal rozpoznať tajomstvo ženy.
Keď odstránil strach z mysle, (on) dal obom ženám milodar. 13.
Tu končí 305. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra Sri Charitropakhyana, všetko je priaznivé.305.5864. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Kde býval Bahraich Des.
Býval kráľ menom Dhundh Pal.
V jeho dome bola kráľovná menom Dundbhe (Dei).
Krásna Indra manželka nebola ako ona. 1.
Jeden sa volá Sulchhan Rai
Hovorilo sa o ňom, že je synom (a) Chhatriho.
Jej telo bolo veľmi krásne,
Čo sa z mojich úst nedá opísať. 2.
Spolu s ním vzrástla aj láska Kumari (kráľovná).
Tak ako Sita (milovala) s Rámom.
Vo dne v noci ho volala
A ona s ním pracovala zvláštnym spôsobom. 3.
Jedného dňa sa kráľ dozvedel správu.
Niektorí Bhedi povedali celý príbeh.
Kráľ sa veľmi nahneval a išiel tam
Kde mala Rani sex so svojou kamarátkou. 4.
Rani tak urobila, keď sa to dozvedela.
(Zviazal muža) pod posteľou („sihja“).
Sedela na posteli s kráľom
A začali sa navzájom objímať. 5.
Hral dobre s kráľom.
Bláznivý manžel tomu nerozumel.
(On) s Rani v rôznych druhoch pozícií
A po pohlavnom styku sa stal šťastným. 6.
(Kedy) bol po oddaní veľmi unavený
Takže spal na tej istej posteli.
Keď kráľovná videla kráľa besudh (alebo ahl).
Vzal teda priateľa a poslal ho domov. 7.
duálne:
Keď sa kráľ prebudil, prehľadal dom a bol unavený, ale nemohol dostať svojho priateľa von (odkiaľ).
Toho, kto dal tajomstvo, zabil hlúpy kráľ, pretože vedel, že je klamár. 8.
Tu končí 306. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra Sri Charitropakhyana, všetko je priaznivé.306.5872. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Kráľ menom Bhairo Pal zvykol počúvať.
Kedysi zdobil Raj-Pat.
Jeho manželka Chapla Vati zvykla počúvať
Ktorý ovládal všetky zručnosti. 1.
V Padose bol kráľ menom Adrapala