Všetci Krišnovi bojovníci, ktorí vzali do rúk svoje meče, padli na nepriateľov
Rozzúrení zviedli takú bitku, že vo všetkých desiatich smeroch šakali a supy jedli mäso mŕtvych do sýtosti.
Na oboch stranách padli bojovníci na zem a ležia po zranení dýkami
Bohovia vidiac toto divadlo tiež hovoria, že tie matky, ktoré porodili takýchto synov, sú požehnané.1080.
Všetci ostatní bojovníci, ktorí tam boli, tiež prišli na bojisko
Z tejto strany armáda Yadavov pochodovala vpred a na druhej strane títo ľudia začali strašný boj
Používali sa luky, šípy, meče, palcáty, dýky, všetky tieto zbrane
Po stretnutí s armádou Yaduovcov padla nepriateľská armáda na Krišnu.1081.
Bojovníci držia disky, trojzubce, palcáty, meče a dýky
Tí mocní, ktorí kričia ���zabíjaj, zabíjaj, neustupujú zo svojich miest
Krišna zničil ich armádu (ktorej básnik) takto vyslovil prirovnanie.
Krišna zničil nepriateľské sily a zdá sa, že pri vstupe do nádrže nejaký slon zničil lotosové kvety.1082.
Nepriatelia vystrašení šípmi Krišnu strácajú trpezlivosť
Všetci bojovníci, ktorí sa hanbia, odídu a nikto z nich si neželá pokračovať vo vojne
Celá armáda, keď videla mohale a pluh, ktorý vzal Balaráma, utiekla,
Keď videl Balrama s palcátom a pluhom v rukách, nepriateľská armáda utiekla a táto predstava vyzerala asi takto, že keď jeleň vidiac leva, v strachu opúšťa les a uteká.1083.
Potom všetci utekajú z plání a volajú k rozpadávajúcemu sa kráľovi (Jarasandha),
Všetci vojaci, ktorí sa potácali na ceste, sa dostali k Jarasandhu a nahlas kričali: Ó Pane! Krišna a Balram vo svojej zúrivosti zabili všetkých vašich vojakov
���Ani jeden vojak neprežil
Všetci padli na bojisku na zem, preto ti hovoríme, ó kráľ! Že zvíťazili a vaša armáda bola porazená.���1084.
Potom kráľ vo veľkom hneve zavolal mocných bojovníkov, aby zabili nepriateľov
Obdržali príkazy kráľa a vydali sa vpred, aby zabili Krišnu
Chytili sa luku, šípov, palcátov atď., nafúkli sa ako oblaky a padli na Krišnu
Zaútočili na Krišnu na svojich cválajúcich koňoch.1085.
Začali bojovať s Krišnom a kričali s veľkým hnevom
V rukách držali šípy, meče a palcáty a oceľ udierali oceľou
Sami boli zranení, ale aj zasadili rany na telo Krišnu
Balrám tiež bežal s pluhom a palcátom a zvalil armádu nepriateľov.1086.
DOHRA
Tí, ktorí boli zabití vo vojne s mocným kráľom Šrí Krišnom,
Veľkí bojovníci, ktorí bojovali s Krišnom a padli na poli, básnik teraz vymenúva ich mená,1087
SWAYYA
Hrdinskí bojovníci ako Narsingh, Gaj Singh, Dhan Singh sa posunuli vpred
Králi ako Hari Singh, Ran Singh atď. sa tiež presťahovali po tom, čo dali almužnu Brahmanom
(Všetci) išli a bojovali so Šrí Krišnom a zabili veľa bojovníkov a veľmi veľkú armádu.
Veľká armáda štyroch divízií sa pohla a bojovala s Krišnom a volajúc sa, vystrelili na Krišnu veľa šípov.1088.
Na tejto strane sa všetci králi zhromaždili a začali vystreľovať šípy na Krišnu
Postúpili o dva kroky vpred a zúrivo bojovali s Krišnom
Všetci boli pohltení vojnou a nechali nádej na prežitie
Biele odevy, ktoré mali na sebe bojovníci, sa v okamihu zmenili na červené.1089.
Bojovníci to veľmi rozzúrili, viedli takú vojnu s Krišnom, akú predtým viedol Arjuna s Karanou
Balram tiež v hneve a pevne stojaci v poli zničil veľkú časť armády
(tí) vojaci pochodujúci s kopijami v ruke, ako obkľúčili Baldeva;
Držaním kopijí a švihnutím bojovníkov obkľúčili Balrama ako omámený slon, ktorý sa svojou silou oslobodil z oceľových reťazí, no zostal uväznený v hlbokej jame.1090.
Na bojisku došlo k krutým bojom a kráľ, ktorý tam prišiel, bol okamžite zabitý
Na tejto strane viedol Krišna strašnú vojnu a na druhej strane boli nepriateľskí bojovníci naplnení veľkým hnevom.
Sri Nar Singh vystrelil šíp na Šrí Krišnu, ktorému sa nikto nevyrovná (hrdina).
Narsingh vystrelil svoj šíp smerom ku Krišnovi takým spôsobom, ako keby niekto chcel zobudiť spiaceho leva.1091.