Kto prišiel a bojoval, bol zabitý.
V oblasti do piatich jojanov (dvadsať kohanov) bola vojna.
Tam ležali skupiny bojovníkov po zabití v bezvedomí. 32.
Niekde Bir Baital hral Bina
A niekde stáli Jogani a spievali piesne.
Niekde na nich pršali búrky
Tí, ktorí kedysi bojovali a umierali pred Ahamosom. 33.
dvadsaťštyri:
Keď bola zabitá celá armáda,
Potom žena poslala svojho syna.
Keď tiež bojoval a odišiel do neba
Tak tam poslal ďalšieho syna. 34.
Keď tiež bojoval a zomrel na bojisku,
Potom okamžite poslal tretieho syna.
Keď tiež bojoval a odišiel do Dev Lok,
Takže (tá) žena poslala štvrtého syna. 35.
Keď štyria synovia padli v boji,
Potom samotná žena išla do vojny.
Zavolal všetkých zostávajúcich hrdinov
A zazvonil na poplach, aby bojoval. 36.
Tá žena viedla takú vojnu
Že v žiadnom bojovníkovi nezostala čistá múdrosť.
Mnoho strašných hrdinov bolo zabitých
A Gomukh (Ran Singhe) hral na činely atď. 37.
Na ktorý (kráľovná) útočila na Sirohi (meč vyrobený v meste Sirohi).
Odrezala by mu hlavu a hodila by ju na zem.
Na telo ktorého kráľovná vystrelila šíp,
Ten bojovník (rýchlo) porazil Jamloka. 38.
Jazdcov zabili podľa vlastného uváženia.
Jeden po druhom sa rozbili dva kusy.
(Z bojiska) prach vyletel do neba
A meče začali svietiť ako blesk. 39.
Hrdinovia, odrezaní Sirohi, ležali takto,
Ako keby Jhakhar vykopal veľký most a zaspal.
Vo vojne zahynuli slony a kone.
(Vyzeralo to ako bojisko), ako keby to bolo Shivovo ihrisko. 40.
Tá kráľovná viedla takú vojnu,
Čo sa nestalo predtým a už sa nestane.
Po kúskoch spadla na zem
A po boji v bitke svet prekročil oceán. 41.
Rozpadla sa na koni,
Ale ani potom neopustila bojisko.
Jeho mäso („tama“) jedli démoni a upíri,
Ale neotočila opraty (koňa) a neutiekla (z púšte). 42.
Prví štyria synovia zomreli
A potom zabil veľa nepriateľov.
Keď bola zabitá prvá kráľovná,
Potom zabil Birama Deva. 43.