Kripalu je záchranca,
���Je milosrdný a láskavý ku všetkým a milosrdne podporuje bezmocných a preváža ich.204.
Ó, osloboditeľ mnohých svätých,
���Je záchrancom mnohých svätých a je základnou príčinou bohov a démonov.
Má podobu Indru
���Je tiež kráľom bohov a je zásobárňou všetkých síl.���205.
(Potom Kaikai začal hovoriť-) Hej Rajan! Daj (mne) dážď.
Kráľovná povedala: Ó kráľ! Daj mi požehnanie a splň svoje slová.
Ó, Rajan! Nepochybuj vo svojej mysli,
���Opustite pozíciu duality zo svojej mysle a nezlyhajte vo svojom sľube.���206.
NAG SWAROOPI ARDH STANZA
(Ó kráľ!) Nehanbi sa
(z reči) neotáčaj sa,
K Rámovi
���Ó kráľ! Neváhaj a utekaj od svojho sľubu, daj Ramovi vyhnanstvo.207.
poslať (Rámu) preč,
Odstráňte (váhu) zeme,
(z reči) neotáčaj sa,
���Rozlúčte sa s Ramom a vezmite si od neho späť navrhované pravidlo. Neutekajte od svojho sľubu a pokojne sa usaďte.208.
(Ó kráľ!) Vashishta
A do Raj Purohit
hovor
���Ó kráľ! Cal Vasishtha a kráľovského kňaza a pošlite Rama do lesa.���209.
Kráľ (Dasaratha)
Chladný dych
A jedením gherni
Kráľ si dlho povzdychol, pohol sa sem a tam a potom spadol.210.
Keď kráľ
Prebudený zo stavu bezvedomia
Tak sa chop šance
Kráľ sa opäť spamätal zo strnulosti a ťažko sa zhlboka nadýchol.211.
UGAADH STANZA
(Kráľ) so slziacimi očami
So slzami v očiach a úzkosťou vo svojom vyjadrení,
Povedal - Ó ponížená žena!
Príbuzní povedali Kaikeyi: ���Si zlá a zlá žena.212.
Existuje stigma!
���Ste kazom na žene a zásobárňou nerestí.
Ó, nevinný!
���Nemáš hanbu v očiach a tvoje slová sú potupné.213.
Ó rúhač!
���Ste zlá žena a ste ničiteľom vylepšenia.
Ó činiteľ nemožných skutkov!
���Ste vykonávateľom zlých skutkov a ste nehanebný vo svojej Dharme.214.
Ó dom nehanebnosti
���Ste príbytkom nehanebnosti a ženou, ktorá sa vzdáva váhania (plachosti).
Hanebné!
���Si vykonávateľom nerestí a ničiteľom slávy.215.