Sri Dasam Granth

Stránka - 792


ਕੋਵੰਡਜਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
kovanddajanee aad uchareeai |

Najprv vyslovte „Kovandjani“ (Armáda s lukom a šípmi) (slovo).

ਮਥਨੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਤਿਹ ਧਰੀਐ ॥
mathanee ant sabad tih dhareeai |

Na koniec pridajte slovo „Mathni“.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |

Zvážte (to) názov všetkých kvapiek.

ਜਹਾ ਰੁਚੈ ਤੇ ਤਹੀ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੩੯॥
jahaa ruchai te tahee bakhaanahu |1139|

Vyslovením slova „Kovandjani“ vyslovte slovo „mathani“ na konci a poznajte všetky mená Tupak.1139.

ਇਖੁਆਸਜਨੀ ਆਦਿ ਭਣੀਜੈ ॥
eikhuaasajanee aad bhaneejai |

Najprv zarecitujte „Ikhuasjani“ (armáda s lukmi) (slová).

ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
mathanee ant sabad tih deejai |

(Potom) pridajte slovo „Mathani“ na koniec.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹਿਜੈ ॥
sakal tupak ke naam lahijai |

Zvážte (to) názov všetkých kvapiek.

ਜਵਨ ਠਵਰ ਚਹੀਐ ਤਹ ਦਿਜੈ ॥੧੧੪੦॥
javan tthavar chaheeai tah dijai |1140|

Vyslovte najprv slovo „Ikshu-aasjani“, pridajte slovo „mathani“ na koniec a poznajte všetky mená Tupak na ich použitie podľa želania.1140.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਕਾਰਮੁਕਜਨੀ ਪਦ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰੀਐ ॥
kaaramukajanee pad ko pritham uchaareeai |

Najprv spievajte verš „Karmukjani“ (armáda lukov a šípov).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

Na koniec pridajte slovo „Arini“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |

(To) všetko múdre! Známe ako Tupakovo meno.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਮੈ ਚਹੋ ਤਹਾ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੪੧॥
ho kabit kaab mai chaho tahaa te deejeeai |1141|

Vyslovte najprv slovo „Kaarmukjani“, pridajte slovo „arini“ na koniec a poznajte všetky mená Tupak.1141.

ਰਿਪੁ ਤਾਪਣੀ ਸਬਦਹਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
rip taapanee sabadeh aad uchaareeai |

Najprv vyslovte slovo „Ripu Tapani“.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸੁ ਪਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant su pad ko ddaareeai |

(Potom) pridajte slovo „Arini“ na jeho koniec.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |

(Na to) všetci múdri! Rozpoznať názov kvapky.

ਹੋ ਜਹਾ ਚਹੋ ਤਹ ਦੇਹੁ ਨ ਸੰਕਾ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੪੨॥
ho jahaa chaho tah dehu na sankaa maaneeai |1142|

Vyslovte najprv slovo „Riputaapini“, pridajte slovo „arini“ na koniec a ó, múdri muži! rozpoznať mená Tupak za používanie, bez váhania.1142.

ਆਦਿ ਚਾਪਣੀ ਮੁਖ ਤੇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
aad chaapanee mukh te sabad bakhaaneeai |

Najprv vyslovte slovo „chapani“ ústami.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko tthaaneeai |

Na koniec pridajte slovo „Mathani“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh leh leejeeai |

(Na to) všetci múdri! Pochopte meno Tupak.

ਹੋ ਜਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੧੪੩॥
ho jah chaaho tih tthavar uchaaran keejeeai |1143|

Vyslovte z úst slovo „Chaapani“, pridajte slovo „mathani“ na koniec a poznajte mená Tupak.1143.

ਪਨਚ ਧਰਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
panach dharananee aad uchaaran keejeeai |

Najprv vyslovte slová „Panch Dharani“.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Na konci použite slovo „Mathni“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |

(Na to) všetci múdri! Pochopte názov kvapky.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੧੧੪੪॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |1144|

Vyslovte najprv slovo „Panach-dharnani“, pridajte slovo „mathani“ na koniec a rozpoznajte všetky mená Tupak.1144.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਦਿ ਸੁਹ੍ਰਿਦਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੋ ॥
aad suhridanee sabad bakhaano |

Najprv zarecitujte slovo „Suhridani“ (armáda).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
mathanee sabad ant tih tthaano |

Na koniec pridajte slovo „Mathani“.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Zvážte (to) názov všetkých kvapiek.

ਜਿਹ ਠਾ ਰੁਚੈ ਤਹੀ ਤੇ ਕਹੀਐ ॥੧੧੪੫॥
jih tthaa ruchai tahee te kaheeai |1145|

Vyslovte najprv slovo „Suhirdayani“, na koniec pridajte slovo „Mathani“ a poznajte všetky mená Tupaka na ich používanie podľa vášho sklonu.1145.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਲਭਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
balabhanee sabadaad bakhaanan keejeeai |

Najprv spomeňte slovo „Balbhani“ (armáda).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

(Potom) pridajte slovo „Arini“ na jeho koniec.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur chit jaaneeai |

(To) všetko múdre! Pochopte názov kvapky.

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨ ਨੈਕੁ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੧੪੬॥
ho yaa ke bheetar bhed na naik pramaaneeai |1146|

Vysloviť slovo „Vallabhani“ a slovo „arini“ na konci a poznať všetky mená Tupak vo svojej mysli.1146.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸਾਖਾਇਨਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
saakhaaeinanee aad uchareeai |

Najprv vyslovte slovo „Sakhainani“ (armáda).

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਧਰੀਐ ॥
arinee sabad ant tih dhareeai |

(Potom) pridajte slovo „Arini“ na jeho koniec.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹਿਜੈ ॥
naam tupak ke sakal lahijai |

Zvážte (to) názov všetkých kvapiek.

ਜਿਹ ਚਹੀਐ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣਿਜੈ ॥੧੧੪੭॥
jih chaheeai tih tthavar bhanijai |1147|

Najprv povedzte drevo „Shaakhaainani“ a slovo „Dharani“ na konci a poznajte všetky mená Tupak.1147.

ਪ੍ਰੀਤਮਣੀ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
preetamanee pad aad bakhaaneeai |

Najprv povedzte slovo „milovaný“ (sena).

ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
mathanee ant tavan ke tthaaneeai |

(Potom) pridajte slovo „Mathani“ na koniec.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sakal tupak ke naam pachhaano |

Zvážte (to) názov všetkých kvapiek.

ਯਾ ਮੈ ਨੈਕੁ ਨ ਮਿਥਿਆ ਜਾਨੋ ॥੧੧੪੮॥
yaa mai naik na mithiaa jaano |1148|

Vyslovením prvého slova „Priyatamani“ pridajte na koniec slovo „mathani“ a poznajte všetky Tupakove mená, nie je v tom žiadna lož.1148.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਸੁਜਨਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad sujananee sabad uchaaran keejeeai |

Najprv povedzte slovo „Sujanani“ (armáda).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Na koniec pridajte slovo „Mathani“.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam subudh jeea jaaneeai |

(Na to) všetci múdri! Zapamätajte si názov kvapky vo svojej mysli.