Chaupaee
Salbahn mal babičku
Salwanov riaditeľ Rani bol výrazne obávaný.
Uctieval Gaurju
Kedysi sa modlila k bohyni Gorji a hodnotila ju ako svojho budúceho spasiteľa.(21)
Potom mu Gaurja dal daršan.
Objavila sa Gorja a Rani predstúpila a vzdala jej poklonu.
Bhant Bhant chválil Jag Maat
Vykonávala rôzne pokánia a prosila o svoje víťazstvo.(22)
Dohira
Salwan a Bikrim vstúpili do boja,
A osem hodín prebiehali strašné boje.(23)
Chaupaee
Kráľ Sialkot (Salbahn) sa rozhneval na Chau
Vládca Sialkote sa rozzúril a pohltený zúrivosťou vyvolal potýčky.
(On) napnul luk a vystrelil šíp ako blesk.
Pevne sa natiahol a hodil Brajské šípy, vďaka ktorým Raja Bikrim zamieril do oblasti smrti.(24)
Dohira
Po výhre nad Bikrimajeetom sa mu uľavilo.
A konečne sa cítil blažený.(25)
Chaupaee
Keď kráľ prišiel do Antahpuru
Keď sa Raja vrátil, spoznal požehnanie, ktoré Rani dostali.
(Tak kráľ) začal hovoriť, že to je ten, kto mi dal víťazstvo.
Pomyslel si, 'umožnila víťazstvo, preto ju musím milovať viac.'(26)
duálne:
Táto kráľovná prijala Gaurju v náš prospech
A Bhagwati bol šťastný a požehnaný, potom sme vyhrali. 27.
dvadsaťštyri:
Vo dne v noci býval v jej (kráľovnej) tábore
Každý deň s ňou Raja začala zostať a prestala chodiť k iným Ranis.
Keď (s ním) to bolo veľa mesiacov
Po mnohých mesiacoch mu bohyňa darovala syna.(28)
Volal sa Risalu.
Be dostal meno Rasaloo a bohyňa Chandika chcela,
Že to bude skvelá Jati Jodha.
„Be bude veľký celibátny a galantný človek a na svete nebude nikoho podobného.“(29)
Ako časopis začal rásť
Ako rástol, začal loviť a zabíjať veľa jeleňov.
(On) chodieval po vidieku
Precestoval všetky krajiny a nikdy sa nebál žiadneho tela.(30)
Pri návrate domov po poľovačke
Keď sa vrátil po poľovačke, sadol si k šachu.
Získal by srdcia kráľov
Zvíťazil by nad mnohými inými Radžami a cítil by sa potešený.(31)
Do jeho domu prišla skaza
Raz k nemu prišiel bard a začal sa hrať s Rasaloo.
(Tá záhuba), keď boli porazené brnenie, turban a kôň