"Na druhý deň sa vrátim po vykonaní nepoškvrnenej modlitby." (11)
Dohira
"Ak ma niekto z mojich milencov chcel stretnúť, mal by tam prísť."
Raja nedokázal vyriešiť záhadu, ale milenec pochopil.(l2)
Savaiyya
Rani uznala, že jej dobrodinec bol prítomný v zadnej časti chrámu.
Chcel sa s ňou porozprávať, no váhal.
Cez svoju slúžku mu povedala miesto, kde bude čakať
(Pre neho) na druhý deň po modlitbe.(13)
Chaupaee
Takto povedzme kráľovi jasne:
Bez toho, aby nechala Raju v tme, oznámila miesto stretnutia priateľovi a povedala:
Že pôjdem do Bhavaniho chrámu
'Pôjdem tam na Bhawaniho modlitby a potom, potom budem na tom mieste.(l4)
Dohira
'Ktokoľvek je môj milenec, môže prísť a stretnúť sa tam so mnou.'
Poslala správu milencovi, ale Raja nemohol pochopiť.(l5)
Rani takto komunikovali a išli na miesto, kde bol milenec,
Ale Raja bola šťastná, že išla predniesť modlitby.(16)(1)
Osemdesiate ôsme podobenstvo o priaznivom rozhovore charitarov s radžom a ministrom, zavŕšené blahorečením. (88) (1551)
Chaupaee
Jat žil v krajine Majha
V krajine Majha býval muž z klanu Jat. Na živobytie si zarábal poľnohospodárstvom.
(On) žil na poli vo dne v noci.
Deň čo deň sa zamestnal na svojej farme; bol vo svete známy pod menom Ram Singh.(1)
V jeho dome bola dáma menom Radha.
Vo svojej domácnosti mal ženu, ktorá sa volala Radha; v správaní jej chýbala cudnosť.
Každý deň vstávala a chodila k záhradníkovi
Denne chodila k záhradníkovi a vracala sa po milovaní s ním.(2)
Vzala satu (keď) išla k manželovi,
Keď niesla jačmennú múčku pre manžela, narazila na záhradníka.
Vyzliekol si šaty a mal (s ním) styk.
Vyzliekla sa, milovala sa s ním a potom (po príchode domov) uvarila jačmenné jedlo.(3)
Dohira
Po príprave kari z jačmeňa doň vložila sochu vydlabanú z múky.
Vyzeralo to ako jačmenná múčka a nedalo sa to považovať za kari.(4)
Chaupaee
(Tá) žena dosiahla šťastie tým, že si dopriala
Po milovaní a hľadaní potešenia sa cítila požehnaná.
Keď som prišiel z domu záhradníka
Keď sa vrátila z domu záhradníka, úplne si vyzdobila šaty.(5)
Vzala satu a išla k manželovi
Keď manželovi ponúkla sotva jedlo, nechala šaty a ovinula sa okolo neho
Pri pohľade na hlúpeho slona sa zľakol.
"Keď som videl slona, bál som sa." okamžite sa ozvala manželovi. (6)
(Ja) som spal a mal som sen
„Bol som v hlbokom spánku, keď som videl, ako sa za tebou rúti slon.
Zľakol som sa a zavolal som Panditovi.