“Ditën tjetër do të kthehem pas faljes së namazit të pandotur.” (11)
Dohira
"Nëse ndonjë nga të dashurit e mi donte të më takonte, duhet të vinte atje."
Raja nuk mundi ta zgjidhte misterin por i dashuri e kuptoi.(l2)
Savaija
Rani pranoi se bamirësi i saj ishte i pranishëm në pjesën e pasme të tempullit.
Ai donte të fliste me të, por hezitonte.
Nëpërmjet shërbëtores së saj ajo i tregoi vendin ku do të priste
(Për të) të nesërmen pas namazit.(13)
Chaupaee
Duke i thënë kështu mbretit qartë,
Pa e mbajtur Rajën në errësirë, ajo ia kishte përcjellë shoqes vendin e takimit duke i thënë:
Se do të shkoj në tempullin e Bhavanit
'Unë do të shkoj atje për lutjet e Bhawanit dhe pastaj, pas kësaj do të jem në atë vend. (l4)
Dohira
"Kushdo që është i dashuri im, mund të vijë dhe të më takojë atje."
Ajo i ka përcjellë mesazhin të dashurit, por Raja nuk e ka kuptuar dot.(l5)
Duke komunikuar kështu, Rani shkoi në vendin ku ishte i dashuri,
Por Raja ishte e lumtur që ajo kishte shkuar për të falur namazin.(l6)(1)
Shëmbëlltyra e tetëdhjetë e tetë e krishtarëve të mbarë Biseda e Rajës dhe ministrit, e plotësuar me bekim. (88)(1551)
Chaupaee
Një Jat jetonte në vendin Majha
Në vendin e Maxhës, dikur hve një njeri i fisit Jat. E siguronte jetesën me bujqësi.
(Ai) jetonte në fusha ditë e natë.
Dita ditës, ai e mbante veten të zënë në fermën e tij; ai njihej në botë me emrin Ram Singh.(1)
Në shtëpinë e tij ishte një zonjë me emrin Radha.
Në shtëpinë e tij kishte një grua që quhej Radha; asaj i mungonte dëlirësia në sjelljet e saj.
Ajo ngrihej çdo ditë dhe shkonte te kopshtari
Ajo shkonte çdo ditë te një kopshtar dhe kthehej pasi bënte dashuri me të.(2)
Ajo mori satu (kur) shkoi te burri i saj,
Kur ajo po i sillte miellin e elbit të shoqit, hasi në kopshtarin.
I hoqi rrobat dhe bëri marrëdhënie (me të).
Duke i hequr rrobat, ajo bëri dashuri me të dhe, më pas, (me të mbërritur në shtëpi) gatua miell elbi.(3)
Dohira
Pasi bëri karin e elbit, ajo vendosi në të një statujë të gdhendur me brumë mielli.
Dukej si miell elbi dhe nuk mund të merrej si kerri.( 4)
Chaupaee
(Ajo) grua e arriti lumturinë duke u kënaqur
Ajo ishte ndjerë e bekuar pasi kishte bërë dashuri dhe kishte kërkuar kënaqësinë.
Kur erdha nga shtëpia e kopshtarit
Kur ajo u kthye nga shtëpia e kopshtarit, ajo i zbukuroi plotësisht rrobat e saj.(5)
Ajo mori satu dhe shkoi te burri i saj
Kur ajo i ofroi mezi ushqim burrit të saj, duke braktisur rrobat, ajo u mbështoll rreth tij
Ai u frikësua duke parë elefantin budalla.
"Duke parë elefantin, pata frikë". ajo menjëherë i bëri zë të shoqit. (6)
(Unë) isha duke fjetur dhe pata një ëndërr
“Isha në gjumë të thellë, kur pashë një elefant që po sulmonte pas teje.
U tremba dhe thirra Pandit.