Dhe dha pak ushqim për të ngrënë.
Tani do të bëj atë që më thua.
Lëreni (ai) të jetojë ose ta vrasë. 15.
Nëse edhe armiku lëviz në shtëpi
Dhe mbreti që e kap dhe e vret.
Yamraj do ta hedhë në ferr
Dhe bota nuk do ta quajë të mirë. 16.
i dyfishtë:
Ai që shkon në shtëpinë e tij duhet të konsiderohet vëlla fetar.
Çfarëdo që ai të thotë, duhet bërë të njëjtën gjë dhe nuk duhet ta dëmtojë atë edhe duke harruar. 17.
njëzet e katër:
Atëherë mbreti e thirri
dhe e ulën pranë tij.
Ai dha të njëjtën vajzë
Me të cilin ai kishte luajtur tashmë atë lojë. 18.
i dyfishtë:
Ai e kapi vajzën dhe e dorëzoi dhe u gëzua në zemër
Por asgjë nuk mund ta kuptonte karakterin e errët të birësisë. 19.
njëzet e katër:
Ajo mori burrin që donte
Dhe me këtë truk e mashtroi babain.
(Mbreti) nuk kuptoi asgjë që nuk binte në sy
Dhe Nagar mori gruan e tij dhe shkoi në shtëpinë (e tij). 20.
Këtu është përfundimi i kapitullit të 252-të të Mantri Bhup Sambad të Tria Charitra të Sri Charitropakhyan, gjithçka është e mbarë. 252.4742. vazhdon
njëzet e katër:
Aty jetonte një grua konkubine,
Të cilin njerëzit e quanin Jiyo (Mati).
Manik Chand u martua me të
Dhe ai gëzonte (gëzim) duke u dhënë pas gjërave të ndryshme. 1.
Ai budalla ishte i mbërthyer me një kurth
Dhe ai budalla i madh nuk dinte asgjë.
Ai ishte një mishërim i lambodar pashu (një kafshë me bark të gjatë, që do të thotë një gomar).
Dhe Zoti e gjeti në barkun e gomarit. 2.
Ai ishte shumë i turpshëm nga njerëzit,
Kështu që ai nuk e solli në shtëpi.
Prandaj (ajo) ishte një grua në një fshat tjetër.
Dielli dhe hëna ishin të gjithë dëshmitarët e saj. 3.
Ai shkonte atje duke hipur në kalë
Dhe nga shtëpiza e të cilit ai nuk ishte i turpshëm.
(Gruaja e tij) Jiyo digjte shumë në zemër
Dhe luante me një marangoz. 4.
i dyfishtë:
Kur do të shkonte në fshatin e tij me kalë
Pastaj Jiyo Mati do ta ftonte atë marangoz në shtëpinë e saj. 5.
njëzet e katër:
Ajo grua bëri një bast me Nanan.
Ai filloi ta thoshte këtë duke qeshur.
po ju them,