Sri Dasam Granth

Faqe - 763


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੩੩॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pachhaaneeai |833|

Duke thënë fillimisht fjalën “Tarang-raajni” dhe më pas duke shtuar fjalët “Jaachar-nayak dhe shatru” në fund, o njerëz të zotë! di të gjithë emrat e Tupakut.833.

ਨਦੀ ਨ੍ਰਿਪਨਿਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
nadee nripaninee mukh te aad bakhaaneeai |

Së pari bëni bakhana nga gryka e 'Nadi Nirpanini' (vendi i lumit Ganga).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahur pramaaneeai |

Pastaj shtoni termin 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Shqiptoni fjalën 'satru' në fund të saj.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੮੩੪॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit dhaareeai |834|

Thoni fjalët “Jaachar-nayak-shatru” pasi të thoni fillimisht fjalën “Nadi-nrapni” dhe në këtë mënyrë, përvetësoni të gjithë emrat e Tupak në mendjen tuaj.834.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਦਿ ਜਮੁਨਨੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
aad jamunanee sabad uchaaro |

Së pari shqiptoni fjalën 'jamunni' (tokë e ngurtë).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

(Më pas) shtoni fjalët 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

Pastaj (në fund) recitoni fjalën 'satru'.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤ ਲਿਜੈ ॥੮੩੫॥
naam tufang cheen chit lijai |835|

Thuaj fjalën "Jaachar-nayak-shatru" pasi të thuash fillimisht fjalën "Yamunani" dhe njohu emrat e Tupak në mendjen tënde.835.

ਕਾਲਿੰਦ੍ਰਨਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
kaalindraninee aad uchareeai |

Fillimisht thuaj fjalën 'Kalindranini' (vendi i lumit Jamuna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਰੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad ddareeai |

(Më pas) shtoni termin 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Pastaj recitoni fjalën 'satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੩੬॥
sabh sree naam tupak ke jaano |836|

Thuaj fjalët “Jaachar-nayak-shatru” pasi fillimisht të thuash fjalën “Kaalindri” dhe të kuptosh të gjithë emrat e Tupak.836.

ਕਿਸਨ ਬਲਭਿਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
kisan balabhin aad bhanijai |

Fillimisht thuaj fjalët 'Kisan Balbhini' (Toka e lumit Jamuna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(Pastaj) shqiptoni fjalët 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko bahur bakhaaneeai |

Pastaj shtoni fjalën 'satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੀਐ ॥੮੩੭॥
sabh sree naam tupak ke jaaneeai |837|

Thuaj fjalët "Jaachar-nayak-shatru" pasi fillimisht të thuash fjalën "Krishan-ball-bhanani" dhe di të gjithë emrat e Tupak.837.

ਬਸੁਦੇਵਜ ਬਲਭਨਨਿ ਭਾਖੋ ॥
basudevaj balabhanan bhaakho |

Së pari këndoni fjalët "Basudevaja Balabhanani" (vendi i lumit Jamna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(Pastaj) mbani postimin 'Ja Char Nayak'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥
sabh sree naam tupak ke jaano |

Të gjithë e konsiderojnë (atë) emrin e Tupakës.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਏਕ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੮੩੮॥
yaa mai bhed ek nahee maano |838|

Shtoni fjalët "Jaachar nayak" pasi të keni shqiptuar fillimisht fjalën "Vasudevaj-vallabhni" dhe njihni të gjithë emrat e Tupak pa asnjë diskutim.838.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਸਕਲ ਨਾਮ ਬਸੁਦੇਵ ਕੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
sakal naam basudev ke aad uchaareeai |

Së pari këndoni të gjithë emrat e 'Basudeva'.

ਜਾ ਬਲਭਨੀ ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਦ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa balabhanee taa paachhe pad ddaareeai |

Pas kësaj shtoni termin 'Ja Balbhani' (Lumi Jamna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਤਿਹ ਭਾਖੀਐ ॥
jaa char keh rip sabad bahur tih bhaakheeai |

Më pas recitoni fjalët 'Ja Char Ripu'.

ਹੋ ਚੀਨਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੀਐ ॥੮੩੯॥
ho cheen tupak ke naam chatur chit raakheeai |839|

Duke thënë fillimisht të gjithë emrat e "Vasudev", dhe më pas duke shtuar fjalët "Jaa Vallabhni" dhe më pas shtohen fjalët "Jaachar" dhe "Ripu", dhe njohin me zgjuarsi emrat e Tupak.839.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸਿਆਮ ਬਲਭਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
siaam balabhaa aad bakhaano |

Së pari thuaj "Siyam Balbha" (Toka e lumit Jamuna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦੁ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

Shto postimin e Ja Char Nayak.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

Pastaj shqiptoni fjalën 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੪੦॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |840|

Thuaj fjalët “Jaachar-nayak-shatru” pasi fillimisht të thuash fjalën “Shayam-Valabhaa” dhe diji të gjithë emrat e Tupak.840.

ਮੁਸਲੀਧਰ ਬਲਭਾ ਬਖਾਨਹੁ ॥
musaleedhar balabhaa bakhaanahu |

Fillimisht thuaj fjalët 'Muslidhar Balbha'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(Më pas) shtoni fjalët 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhaneejai |

Pastaj shqiptoni fjalën 'Satru'.

ਜਾਨ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੮੪੧॥
jaan naam tupak ko leejai |841|

Thuaj fjalët "Jaachar-pati-shatru" pasi të thuash fillimisht fjalët "Muslidhar-Valabhaa" dhe di të gjithë emrat e Tupak.841.

ਬਾਪੁਰਧਰ ਬਲਭਾ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
baapuradhar balabhaa pramaano |

(Së pari) thuaj 'Bapurdhar Balbha' (fjala).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦਹਿ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabadeh tthaano |

(Më pas) shtoni fjalët 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

Pastaj recitoni fjalën 'satru'.

ਸਬ ਜੀਅ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਧਰੀਐ ॥੮੪੨॥
sab jeea naam tupak ke dhareeai |842|

Shtoni fjalët “Jaachar-pati-shatru” pasi të thoni fillimisht fjalët “Baapurdhar-Valabhaa” dhe njihni të gjithë emrat e Tupak.842.

ਬੰਸੀਧਰ ਧਰਨਿਨਿ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
banseedhar dharanin pad dijai |

Fillimisht vendosni fjalët 'Bansidhar Dharnini' (toka e supozuar e shtratit të lumit Kisan).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhanijai |

Më pas thoni fjalët 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Pastaj shqiptoni fjalën 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੮੪੩॥
sabh sree naam tupak pahichaano |843|

Fillimisht shqiptoni "Vanshidhar" dhe pastaj "Dharni", pastaj shtoni "Jaacharpati" pas kësaj duke thënë fjalën "Shatru", njihni emrin e Tupak.843.

ਬਿਸੁਇਸ ਬਲਭਾਦਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bisueis balabhaad pad deejai |

Këndoni vargun e parë 'Bisuis Balbhadi'.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਭਣੀਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad bhaneejai |

(Më pas) këndoni fjalët "Ja Char Pati".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Pastaj shqiptoni fjalën 'Satru'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੪੪॥
sabh sree naam tupak ke jaano |844|

Shtoni fjalët “Jachar-pati-shattru” pasi shqiptoni fjalët “Vishv-Ish-Valabhaa” dhe njihni të gjithë emrat e Tupak.844.