Një ditë mbreti shkoi në shkollë dhe duke parë djalin e tij, ai u tremb.
(Ai tha) "Dëgjoni, dëgjoni atë që (ti) keni lexuar nga Brahman.
Kur mbreti pyeti, fëmija tregoi gjithçka që kishte mësuar dhe pa frikë filloi të lexonte Emrin e Zotit-Perëndisë.5.
Me të dëgjuar emrin e Gopalit, demoni u zemërua.
Me të dëgjuar Emrin e Zotit-Perëndisë, demoni u tërbua dhe tha: "Kush është tjetër përveç meje për të cilin po meditoni?"
(Hirankashpa) vendosi që ky fëmijë të vritet.
Ai vendosi ta vriste këtë student dhe tha: "O budalla, pse po e përsërit emrin e Zotit-Zot?".
Vetëm unë jam heroi në ujë dhe tokë.
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �
Vetëm atëherë e lidhi atë në shtyllë.
Pastaj, siç urdhëroi mbreti, demonët e lidhën me kolonën.7.
Morën gjigantin budalla për të vrarë fëmijën.
Kur ata njerëz të marrë përparuan për të vrarë këtë student, Zoti u shfaq në të njëjtën kohë për të mbrojtur dishepullin e Tij.
Të gjithë njerëzit u habitën kur e panë atë,
Të gjithë ata që panë Zotin në atë kohë u habitën, Zoti ishte shfaqur duke grisur dyert.8
Duke parë (Narsingha) të gjithë perënditë
Duke parë Atë, të gjithë perënditë dhe demonët u drodhën dhe të gjitha sendet e gjalla dhe të pajetë u trembën në gjinjtë e tyre
Narsingh, përfunduesi i meshkujve, gjëmonte
Zoti në formën e Narsingh (njeriut-luan), me sy të kuq dhe me gojë të mbushur me gjak, gjëmonte tmerrësisht.9.
Kur Narsingh gjëmonte në shkretëtirë
Duke parë këtë dhe duke dëgjuar bubullimën e Narsingh, të gjithë demonët ikën
Mbreti i vetëm (Hirnakshapa).
Vetëm Perandori, duke mbajtur pa frikë topuzin e tij në dorë, qëndroi i vendosur në atë fushëbetejë.10.
Kur mbreti (Hirnakshapa) sfidoi
Kur Perandori vrumbulloi fort, atëherë të gjithë trimat u drodhën dhe të gjithë ata luftëtarë dolën në grupe para atij luani.
Kushdo që doli për të luftuar,
Të gjithë ata që shkuan përpara Narsinghut, Ai i kapi të gjithë ata luftëtarë si një xhongler dhe i rrëzoi nga toka.11.
Shumica e luftëtarëve dikur sfidonin
Luftëtarët bërtisnin me zë të lartë njëri-tjetrin dhe të ngopur me gjak filluan të binin.
Armiqtë erdhën nga të katër anët
Armiqtë përparuan nga të katër anët me një intensitet të tillë si retë në stinën e shirave.12.
Luftëtarët vinin nga dhjetë drejtime dhe Shila (duke u fërkuar mbi të)
Duke përparuar nga të dhjetë drejtimet, luftëtarët filluan të derdhnin shigjeta dhe gurë
Shigjetat dhe shpatat shkëlqenin në luftë.
Shpatat dhe shigjetat shkëlqenin në fushën e luftës dhe luftëtarët trima filluan të valëvitin flamujt e tyre.13.
Luftëtarët këmbëngulës me britma të forta po derdhin një breshëri shigjetash në këtë mënyrë,
Sikur të ishte shpërthimi i dytë i reve në malin e Swan
Flamujt valëviten dhe kuajt rënkojnë
Dhe duke parë gjithë këtë skenë, zemra e mbretit demon u mbush me frikë.14.
Kuajt po qajnë dhe elefantët vrumbullojnë
Krahët e gjata të copëtuara të luftëtarëve duken si flamuri i Indrës
Luftëtarët po përpëliten dhe elefantët po gjëmojnë në atë mënyrë,
Se retë e muajit Sawan po ndjejnë turp.15.
Sapo kali i Hiranayakashipu u kthye pak, ai vetë u devijua dhe u kthye në dy hapa
Por gjithsesi ai u tërbua në mënyrën e gjarprit që tërbohet kur bishti i shtypet nga një këmbë
Fytyra e tij shkëlqente në fushën e betejës,
Ashtu si lulëzimi i zambak uji kur sheh diellin.16.
Kali bëri një bujë të tillë në fushë