Pasi mori mesazhin, Punnu erdhi aty menjëherë për të diskutuar propozimin për martesë.(6)
Dohira
Shyam (poeti) thotë: 'Sytë si një dre mbizotëronin në pamjen e saj.
"Meqë ajo kishte fituar mbi Kala, artin e Shashit (Hënës), ajo u emërua Sassi Kala.(7)
Chaupaee
Të gjithë njerëzit e qytetit
Të gjithë njerëzit nga vendi erdhën. Ata luanin instrumente muzikore të llojeve të ndryshme.
Të gjithë këndonin këngë të mbarë së bashku
Në unison, ata po këndonin dhe vlerësonin Sassi Kala.(8)
Dohira
Naad, Nafiri, Kanrre dhe instrumente të tjera të ndryshme e transmetuan
muzikë. Të gjithë, të moshuar dhe të rinj, erdhën (për ta parë) dhe askush nuk mbeti në shtëpi.(9)
Chaupaee
Asnjë grua nuk qëndroi në shtëpi.
Asnjë vajzë nuk qëndroi në shtëpi dhe të gjithë po u ofronin haraç të dyve.
Cila nga këto është punu?
Dhe njëri ishte Punnu, duart e të cilit adhuronin një hark të gjelbër.(10)
Savaiyye
U rrahën daullet e mirdangu dhe po vinin lum në çdo shtëpi.
Meloditë muzikore rridhnin në unison dhe banorët e fshatit po dilnin përpara.
U binin mijëra bori dhe gratë, të gëzuara, gëzyen përreth.
Të gjithë ishin të bekuar që çifti të jetonte përgjithmonë.(11)
Duke parë bukurinë e Rajas, banorët u gëzuan.
Burrat dhe gratë u grumbulluan pasi u çliruan nga të gjitha mundimet e tyre
Mbizotëroi kënaqësia e plotë dhe të gjithë miqtë ndjenë se dëshirat e tyre u plotësoheshin.
Duke ardhur e duke shkuar ata bekojnë: 'Dashuria jote me bashkëshorten tënde të mbizotërojë përgjithmonë' (12)
Së bashku, gratë spërkatën shafran mbi burrat në festën e martesës.
Të gjithë burrat dhe gratë ishin plotësisht të kënaqur dhe nga të dyja anët po dilnin këngë të gëzuara.
Duke parë madhështinë e Rajas, sundimtarët e tjerë u goditën nga kompleksi i inferioritetit.
Dhe të gjithë me një zë shqiptuan: "Jemi sakrificë për zonjën e bukur dhe dashnorin e saj."(13).
Shtatë zonja erdhën dhe aplikuan watna, locionin zbukurues të trupit, tek kërkuesi.
Trupi i tij sensual po i bënte ata të hidheshin dhe të meditonin,
"Sa madhështore ai është ulur në mesin e Rajas dhe po komplimentohet.
"Ai duket si Hëna e vendosur në mes të subjektit të tij të yjeve."(14)
"Gacat e konkave të nxjerra nga lumi Sindh fryhen ëmbël së bashku me boritë e Indrës.
Dallgët e ëmbla nga flautat po shoqërojnë rrahjet e daulleve të perëndive.
"Është atmosfera e gëzueshme e njëjtë me ambientin e fitores së luftës."
Sapo u bë martesa, veglat e hareshme muzikore vërshuan meloditë.(15)
Sapo u bë martesa, lajmi erdhi tek martesa e parë, drejtori Rani (i Punnu).
Ajo u habit dhe ndryshoi qëndrimin e saj ndaj Rajas.
Ajo u kënaq në magji magjike dhe shkroi anekdota mistike për të sqaruar çështjen,
Dhe i bëri magjitë në mënyrë që gruaja (Sassi) të mos e qetësonte burrin e saj dhe (ai mund të) të skuqej prej saj.(16)
Chaupaee
Kështu trishtimi u përhap mbi të (Sasiya).
Ajo (Sassi) ishte e pakënaqur, humbi gjumin dhe oreksi i ishte prishur.
Zgjimi i befasuar nga gjumi dhe asgjë nuk duket mirë.
Ajo zgjohej papritur dhe ndihej e çuditshme dhe e braktiste shtëpinë e saj për t'u mbaruar.(l7)
Dohira