Aty rrjedh lumi i gjakut duke bërë shumë zhurmë
Rrjedha e gjakut rrodhi atje në përmbytje dhe u duk si një rrjedhë mishi Vaitarni dhe nesër.1607.
KABIT
Filloi një luftë e tmerrshme dhe Dilawar Khan, Dalel Khan etj., u bashkuan me shpejtësi në luftë si një skifter
Këta luftëtarë plotësisht këmbëngulës janë të përfshirë në shkatërrim dhe lavdia e tyre duket simpatike për sytë
Mbreti gjithashtu mban shpatën e tij
Me krenari i thyen e i shkatërruan elefantët, luftëtarët i preu mbreti si pemët e prera e i hedhur në pyll.1608.
DOHRA
Në atë kohë, Kharag Singh rrëmbeu shpatën dhe rriti zemërimin në Chit
Pastaj Kharag Singh, duke mbajtur shpatën me inat, dërgoi ushtrinë e maleshhave në banesën e Yama.1609.
SORTHA
Kur mbreti (Kharag Singh) vrau dy ushtri të paprekshme malek
Kur mbreti shkatërroi dy njësi jashtëzakonisht të mëdha të ushtrisë së malekëve, atëherë luftëtarët e mbetur që marshuan përpara për luftë, emrat e tyre janë si ky,1610
SWAYYA
Bhima duke marrë topuzin e tij dhe Arjuna duke e shtrënguar belin me kukurë marshuan përpara
Judhishtari mbante në duar harkun dhe shigjetat e tij
Ai ka marrë me vete dy vëllezërit e fortë dhe ka thirrur (edhe atë) aq ushtri sa kishte.
Mori me vete edhe vëllezërit edhe ushtrinë dhe filloi luftimet si Indra me Vratasurën.1611.
SORTHA
Duke ngritur zemërimin në mendje dhe duke u thënë të gjithë luftëtarëve
Duke u zemëruar në mendjen e tij, Kharag Singh shkoi përpara Krishna-s dhe foli me dëgjimin e të gjithë luftëtarëve.1612.
Fjalimi i Kharag Singh drejtuar të gjithë luftëtarëve:
SWAYYA
“Edhe nëse dielli lind nga perëndimi dhe Ganges rrjedh në kundërshtim me rrjedhën e tij
Edhe nëse bie borë në muajin Jyeshth dhe era e pranverës jep vapë përvëluese
Le të lëvizin shtyllat, le të zëvendësojë toka ujin, le të zëvendësojë ujin tokën;
“Edhe nëse ylli i qëndrueshëm pole lëviz dhe nëse ujërat shndërrohen në rrafshinë dhe rrafshnalta në ujëra dhe nëse mali Sumeru fluturon me krahë, Kharag Singh nuk do të kthehet kurrë nga arena e luftës.1613.
Duke thënë këtë dhe duke kapur harkun e tij, ai, në një humor të këndshëm, preu shumë luftëtarë
Disa luftëtarë i dolën përpara për të luftuar dhe disa ikën, disa nga luftëtarët ranë përtokë
Ai rrëzoi shumë luftëtarë në tokë dhe duke parë një spektakël të tillë lufte, shumë luftëtarë u kthyen në hapat e tyre
Poeti thotë se luftëtarët që ishin aty në fushëbetejë kishin marrë ndonjë lëndim të paktën.1614.
Ai bëri që harku i Arjunës të rrëzohej dhe gjithashtu topuzja e Bhima
Vetë shpata e mbretit ishte prerë dhe nuk dihej se ku ra
Dy vëllezërit e mbretit Yudhishthara dhe një ushtri e madhe janë tërbuar dhe sulmojnë Kharag Singh.
Arjuna dhe Bhima e panumërta ranë mbi mbretin, i cili me lëshimin e shigjetave të tij të forta, shpoi trupat e të gjithëve.1615.
DOHRA
Ai ka vrarë menjëherë (një) ushtri të paprekshme
Mbreti vrau menjëherë një divizion të madh të njësisë ushtarake dhe më pas në tërbimin e tij, duke mbajtur armët, ai ra mbi armikun.1616.
SWAYYA
Ai vrau disa luftëtarë me armë të tjera dhe disa duke marrë shpatën në dorë
Ai grisi zemrat e disave me shpatën e tij dhe rrëzoi shumë njerëz duke i zënë nga flokët e tyre
Ai i hodhi dhe i shpërndau disa në të dhjetë drejtimet dhe disa vdiqën thjesht nga frika
Vrau grumbullimet e ushtarëve në këmbë dhe me të dyja duart ua shkuli tufat e elefantëve.1617.
Arjani ka ardhur dhe ka marrë harkun dhe ka gjuajtur një shigjetë në drejtim të mbretit.
Duke mbajtur harkun e tij, Arjuna i hodhi një shigjetë mbretit, goditja e së cilës shkatërroi krenarinë e mbretit dhe ai pësoi ankth të madh.
Duke parë trimërinë e Arjanit (Kharag Singh) u kënaq në zemrën e tij dhe me zë të lartë mbreti tha kështu
Duke parë trimërinë e Arjunës, zemra e mbretit u kënaq dhe tha në dëgjim: 'Bravo patentat e Arjunës që e lindi'1618.
Fjalimi i Kharag Singh drejtuar Arjunës: