Mijëra shpata dukeshin madhështore dhe dukej se gjarpërinjtë thumbonin çdo gjymtyrë, shpatat dukeshin duke buzëqeshur si shkreptima e vetëtimës së tmerrshme.474.
VIDHOOP NARAAJ STANZA
Shpata shkëlqen kështu
Ndërsa Agni është i ndriçuar.
Ose si gruaja qesh,
Shpatat shkëlqejnë si zjarret ose si vajzat e buzëqeshura ose si vetëtima vezulluese.475.
(Shpata) lëviz me Dao dhe shkakton dëme.
Tregon një imazh në lëvizje.
Gjymtyrët thyhen dhe bien kështu
Duke shkaktuar plagë, lëvizin si modifikimet e shqetësuara të mendjes, gjymtyrët e thyera po bien si meteorë.476.
Khapar wali (i zi) qesh në shkretëtirë.
Fantazmat që shkaktojnë frikë sillen përreth duke gulçuar.
(E qeshura e Kalit) po shkrep si rrufe.
Perëndesha Kalika po qesh në fushëbetejë dhe fantazmat e frikshme bërtasin, ashtu si rrufeja, Po kështu vajzat qiellore shikojnë në fushëbetejë dhe kërcejnë.477.
Bhairavi Shakti sfidon.
(Bhagvati) që drejton shenjtorët (po qesh) duke thënë diçka.
Dalin spërkat (gjaku).
Bhairavi po bërtet dhe joginët po qeshin, shpatat e mprehta që plotësojnë dëshirat, po godasin goditjet.478.
(Kali) duke menduar në mënyrë të errët.
Shkëlqimi është zbukuruar si një gllënjkë.
Mbajtja e harqeve me fotografi dhe vrapimi.
Perëndesha Kali po i numëron seriozisht kufomat dhe po e mbush tasin me gjak, po duket madhështore, lëviz e shkujdesur dhe duket si portret, po përsërit emrin e Zotit.479.
Perëndesha po ofron (kurorlandën) e djemve.
Gjerdani i kokës (shiva) (gjarpri) po qesh.
Fantazmat po bëjnë zhurmë.
Rruzaren e kafkave po e lidh në qafë, po qesh, aty duken edhe fantazmat dhe fushëbeteja është bërë vend i paarritshëm.480.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Kur 'Jang Jangi' (luftëtari i quajtur) ka filluar luftën me forcë (atëherë) shumë heronj të Bankës janë vrarë.
(Duket) sikur errësira të ishte (zhdukur) në mëngjes.
Në atë kohë, avatari Kalki gjëmonte në zemërim.
Kur luftëtarët bënë një luftë të fuqishme, u vranë shumë luftëtarë elegantë, pastaj Kalki bubulloi dhe u stolis me të gjitha armët, depërtoi në rrymën e armëve të çelikut.481.
Fjalët e Jai-Jai-Kar janë ngritur dhe kanë mbushur të gjithë njerëzit.
Pluhuri i thundrave (të kuajve) ka fluturuar dhe (ai) ka prekur diellin.
Shigjetat me krahë të artë janë zhdukur (gjë që ka rezultuar në errësirë).
U dëgjua një zhurmë e tillë bubullimë sa njerëzit u zhytën në iluzionin dhe pluhuri i këmbëve të kuajve u ngrit lart për të prekur qiellin, për shkak të pluhurit, rrezet e arta u zhdukën dhe errësira mbizotëroi, në atë pështjellim, ishte një tregojnë
Jor Jang' (luftëtari trim i quajtur) u vra dhe e gjithë ushtria iku.
Ata mbajnë bar në dhëmbë dhe flasin fjalë të kota.
Pikëpamjet takohen dhe mbretërit (të mposhtur) luten.
Në atë luftë të tmerrshme, ushtria, e shkatërruar, iku dhe duke shtypur kashtën mes dhëmbëve, filloi të bërtasë me përulësi, duke parë këtë edhe mbreti la krenarinë e tij dhe iku duke lënë pas mbretërinë dhe të gjitha mjetet e tij.483.
Kashmirët janë prerë dhe Hathi janë Kashtawadi (të tërhequr).
Banorët e Kashgarit, 'Kaskarit', çadrave të mëdha, janë të zemëruar.
Balwan, Gorbandi dhe Gurdej (banorë të) Bengalit
U prenë e u vranë shumë kashmiranë dhe luftëtarë të durueshëm, këmbëngulës e të durueshëm dhe shumë u mbuluan me tendë, shumë luftëtarë të fuqishëm gurdezi e luftëtarë të vendeve të tjera, që i vinin krah atij mbreti me marrëzi të madhe, u mundën.484.
Nga Rusia, luftëtarët e tu të bukur janë vrarë.
Kokëfortë i Persisë, i armatosur dhe i zemëruar,
Bad Baghdadi dhe ushtarët e Kandaharit, të Kalmach (vendi tatar).
vranë rusët, turqitanët, sajadët dhe luftëtarët e tjerë këmbëngulës dhe të zemëruar, ushtarët luftarakë të tmerrshëm të Kandarit dhe shumë luftëtarë të tjerë të kulmuar dhe të zemëruar u bënë gjithashtu të pajetë.485.
Gjuhen shigjeta, gjuhen plumba nga armët.