SWAYYA
Balram duke marrë topuzin e tij në dorë, vrau një grup armiqsh në një çast
Luftëtarët me trupa të ngopur me gjak, janë shtrirë të plagosur në tokë
Poeti Shyam duke e përshkruar atë spektakël thotë se i duket atij
Se 'zemërimi' ishte shfaqur me sa duket për të parë skenat e luftës.1766.
Nga kjo anë Balram është përfshirë në luftime dhe në atë anë Krishna po mbushet me inat
Duke marrë armët, ai po i reziston ushtrisë së armikut,
Dhe duke vrarë ushtrinë e armikut, ai ka krijuar një skenë quer
Shihet kali i shtrirë mbi kalë, kalorësi në karrocë, elefant mbi elefant dhe kalorësi mbi kalorës.1767.
Disa luftëtarë janë prerë në dy gjysma, kokat e shumë luftëtarëve janë prerë dhe hedhur
Shumë janë shtrirë të plagosur në tokë, të privuar nga qerret e tyre
Shumë njerëz kanë humbur duart dhe shumë këmbët
Ata nuk mund të numërohen, poeti thotë se të gjithë kanë humbur qëndresën dhe të gjithë kanë ikur nga arena e luftës.1768.
Ushtria e armikut, e cila kishte pushtuar gjithë botën dhe nuk u mund kurrë
Kjo ushtri kishte luftuar kundër saj në unison
E njëjta ushtri është detyruar të ikë nga Krishna në një çast dhe askush nuk mund të merrte as harkun dhe shigjetat e tij
Të dy perënditë dhe demonët po e vlerësojnë luftën e Krishna-s.1769.
DOHRA
Kur Sri Krishna vrau dy të paprekshëm në betejë,
Kur Krishna shkatërroi dy njësi ushtarake jashtëzakonisht të mëdha, atëherë ministri Sumati, duke sfiduar në zemërim, ra mbi të.1770.
SWAYYA
Në atë kohë ranë me zemërim luftëtarët (të cilët) kishin mburoja në fytyrë dhe shpata në duar.
Luftëtarët duke u tërbuar, duke marrë shpatat dhe mburojat në duar, ranë mbi Krishna, i cili i sfidoi ata dhe ata me këmbëngulje dolën përpara tij.
Në këtë anë, Krishna, duke kapur në duar shkopin e tij, diskut, topuz etj., goditi goditje të tmerrshme dhe shkëndijat dilnin nga parzmoret.
Dukej se një hekurpunues po e modelonte hekurin sipas dëshirës së tij me goditjet e çekiçit të tij.1771
Deri në atë kohë, Kratvarma dhe Uddhava arritën për ndihmën e Krishna
Akruri duke marrë me vete edhe luftëtarët Yadava, ra mbi armiqtë për t'i vrarë
Poeti Shyam thotë, të gjithë luftëtarët mbajnë armët dhe bërtasin.
Duke mbajtur armët dhe duhet të “vrisnin, vrisnin”, u bë një luftë e tmerrshme nga të dyja anët me topuz, shpata heshta, kamë etj.1772.
Kratvarma me ardhjen shkatërroi shumë luftëtarë
Dikujt e kanë prerë në dy pjesë dhe dikujt i është prerë koka
Nga harqet e disa luftëtarëve të fuqishëm, shigjetat po shkarkohen në këtë mënyrë
Se duket se zogjtë po fluturojnë grupe drejt pemëve për të pushuar në mbrëmje para se të bjerë nata.1773.
Diku trungjet pa kokë po bredhin në fushëbetejë duke marrë shpatat në duar dhe
Kushdo që sfidon në fushë, luftëtarët bien mbi të
Dikush ka rënë për shkak se i është prerë këmba dhe për t'u ngritur po merr mbështetjen e mjetit dhe s
Diku krahu i copëtuar po përpëlitet si peshku pa ujë.1774.
Poeti Ram thotë se ndonjë trung pa kokë vrapon në fushëbetejë pa armë dhe
Kapja e trungjeve të elefantëve, po i lëkundet ata me forcë
Ai gjithashtu po tërheq qafën e kuajve të ngordhur të shtrirë në tokë me të dy duart dhe
Po përpiqet të thyejë kokat e kalorësit të vdekur me një shuplakë.1775.
Luftëtarët po luftojnë duke kërcyer dhe lëkundur vazhdimisht në fushën e betejës
Ata nuk kanë frikë as pak nga harqet, shigjetat dhe shpatat
Shumë frikacakë po heqin dorë nga armët e tyre në fushën e betejës nga frika se do të kthehen në fushën e betejës dhe
Duke luftuar dhe rënë i vdekur në tokë.1776.
Kur Krishna mbajti diskut, forcat armike u frikësuan
Krishna, ndërsa buzëqeshte, i privoi shumë herë fuqinë e tyre jetësore
(Pastaj) mori topuzin dhe disa i shtypi dhe të tjerët (i vrau) duke e shtrënguar në bel.