SWAYYA
Balram, luându-și buzduganul în mână, a ucis un grup de inamici într-o clipă
Războinicii cu trupuri saturate de sânge, zac răniți pe pământ
Poetul Shyam, în timp ce descrie acel spectacol, spune că i se pare
Că „mânia” se manifestase aparent pentru a vedea scenele de război.1766.
Pe această parte, Balram este implicat în luptă, iar pe de acea parte Krishna se umple de furie
Luându-și armele, el rezistă armatei inamicului,
Și ucigând armata inamicului, a creat o scenă ciudată
Calul este văzut culcat pe cal, călărețul pe călăreț, elefantul pe elefant și călărețul pe călăreț.1767.
Unii războinici sunt tăiați în două jumătăți, capetele multor războinici au fost tăiate și aruncate
Mulți zac răniți pe pământ, fiind lipsiți de carele lor
Mulți oameni și-au pierdut mâinile și multe picioarele
Nu pot fi enumerate, poetul spune că toți și-au pierdut rezistența și toți au fugit din arena-război.1768.
Armata inamicului, care cucerise întreaga lume și nu a fost niciodată învinsă
Această armată luptase împotriva ei la unison
Aceeași armată a fost făcută să fugă de către Krishna într-o clipă și nimeni nu și-a putut ridica arcul și săgețile.
Amândoi zeii și demonii apreciază războiul lui Krishna.1769.
DOHRA
Când Sri Krishna a ucis doi oameni de neatins în luptă,
Când Krishna a distrus două unități militare extrem de mari, atunci ministrul Sumati, provocat de furie, a căzut asupra lui.1770.
SWAYYA
În vremea aceea, războinicii au căzut de furie (care) aveau scuturi pe față și săbii în mâini.
Războinicii s-au înfuriat, luând săbiile și scuturile în mâinile lor, au căzut asupra lui Krishna, care i-a provocat și au venit cu insistență în fața lui.
Pe această parte, Krishna, prinzându-și bâta, discul, buzduganul etc. în mâini, a lovit lovituri groaznice și scânteile emanau din armuri.
Se pare că un fierar modela după dorința lui fierul de călcat prin loviturile ciocanului său.1771
Până în acel moment, Kratvarma și Uddhava au cerut ajutorul lui Krishna
Akrur, luând cu el și pe războinicii Yadava, a căzut asupra dușmanilor pentru a-i ucide
Poetul Shyam spune că toți războinicii își păstrează armele și strigă.
Ținându-și armele și ar trebui să „ucidă, să omoare”, a fost purtat un război îngrozitor din ambele părți cu buzdugane, lănci, săbii, pumnale etc.1772.
La venirea Kratvarma, a doborât mulți războinici
Cineva a fost tăiat în două părți și capul cuiva a fost tăiat
Din arcurile mai multor războinici puternici, săgețile sunt lansate în acest fel
Că se pare că păsările zboară grupuri spre copaci pentru odihnă seara înainte de căderea nopții.1773.
Undeva, trunchiurile fără cap rătăcesc pe câmpul de luptă luând săbiile în mâini și
Oricine provoacă pe câmp, războinicii cad asupra lui
Cineva a căzut pentru că i s-a tăiat piciorul și pentru ridicare ia sprijinul vehiculului și s
Undeva brațul tăiat se zvârcește ca un pește din apă.1774.
Poetul Ram spune că pe câmpul de luptă alergă un trunchi fără cap fără armă și
Prinderea trunchilor elefanților înseamnă să-i scuture violent cu forță
De asemenea, trage de gâtul cailor morți întinși pe pământ cu ambele mâini și
Încearcă să spargă capetele călăreților morți cu o singură palmă.1775.
Războinicii se luptă în timp ce sar continuu și se balansează pe câmpul de luptă
Nu le este frică nici măcar puțin de arcuri, săgeți și săbii
Mulți lași renunță la armele lor pe câmpul de luptă de teamă să se întoarcă pe câmpul de luptă și
Luptă şi căzând mort pe pământ.1776.
Când Krishna și-a ridicat discul, forțele inamice au devenit înfricoșate
În timp ce zâmbea, Krishna a lipsit pe mulți dintre cei mai puternici odată de forța lor vitală
(Apoi) a luat buzduganul și i-a zdrobit pe unii și (a ucis) pe alții strângându-l în brâu.