Toți au hotărât: „Bine, să ieșim din apă și apoi să-i cerem lui Krishna.” 264.
SWAYYA
Toți au ieșit din apă, ascunzându-și părțile secrete cu mâinile
Ei au căzut la picioarele lui Krishna și i-au cerut în diferite moduri
Și i-a cerut să returneze hainele furate
���Am spus, orice era în minte, dă-ne hainele repede, tremurăm de frig.���265.
Discursul lui Krishna:
SWAYYA
Krishna a spus: ���Vedeți, orice voi spune acum, toți va trebui să acceptați asta
Lasă-mă să sărut fețele a tot ce voi sărut și tu numără, toți
���Lasă-mă să ating sfarcul sânilor tăi, altfel mă voi purta mai rău cu tine
Spun adevărul că îți voi da hainele numai după ce ai făcut toate acestea.���266.
Atunci Krishna a râs și a spus acest lucru cu gura, o, dragă! Am un lucru să-ți spun, ascultă.
Krishna a spus din nou: ���Ascultă un lucru de-al meu și înclină-te înaintea mea cu mâinile încrucișate, pentru că toți locuiți acum în inima mea ca puterile supranaturale ale zeului iubirii.
���V-am spus asta tuturor pentru că ați făcut-o, văzând prilejul potrivit și singurătatea pentru asta
Inima mea a devenit mulțumită văzându-vă și primind donația de frumusețe de la voi toți.���267.
Discursul poetului: DOHRA
Când Krishna a întâlnit toate gopii
Când Krișna a văzut către gopii, provocând dansul ochilor lui, atunci toți fiind mulțumiți, au început să rostească cuvinte dulci precum ambrozia.268.
Discurs al gopiilor adresat lui Krishna:
SWAYYA
���O, Krishna! deja ai mai puțină înțelegere, poți juca acum în propria ta casă
Când Nand și Yashoda vor asculta, atunci te vei simți mai inferior de rușine
Dragostea nu cade (niciodata) cu forta, (dar tu de ce) bate cuie cu forta.
���Iubirea nu se poate face cu forță, de ce faci toate astea? Nu poți simți plăcere în astfel de lucruri acum, pentru că ești încă băiat.���269.
KABIT
(A cărui) fața este ca un lotus, ochii sunt ca o căprioară, frumusețea corpului este plină de toți oamenii.
Gopisele cu fețe asemănătoare unui lotus, ochi ca de căprioară și cu corpuri strălucitoare pline de emoții arătau impresionante ca culorile verde și alb de la răsăritul lunii
Ei stau cu Krishna, în timp ce vorbesc despre dans și distracție amoroasă
Ei stau ca cei care stau pentru a împleti colierul de pietre prețioase pentru a-l învesti pe zeul iubirii.270.
SWAYYA
Oh, Doamne! De ce trageți săgețile dorinței trăgând arcul sub forma lui Bhavan?
���O, Krishna! de ce descarci săgețile zeului iubirii din arcul sprâncenelor tale? De ce înaintezi spre noi cu o dragoste sporită zâmbind?
De ce poartă un turban înclinat (pe cap) și de ce face un turban înclinat (cu ochii)?
���De ce porți turban înclinat și de ce mergi și tu înclinat? De ce ne vrăjiți pe toți? O, unul captivant! ne arăți foarte bine, deși ai jurat despre asta.���271.
(Când) au auzit cuvintele lui Sri Krishna cu urechile lor, toate femeile din Braj-bhoomi au început să râdă.
Când femeile din Braja au auzit cuvintele lui Krishna, s-au bucurat în mintea lor și treptat, având mersul elefantului, au intrat sub acel copac, pe care stătea Krishna.
Ochii lor au început să-l vadă pe Krishna în mod constant, au apărut ca lumina poftei
Krișna, foarte agitat, văzând acele femei, a căzut asupra lor ca un șoim flămând.272.
(Cine Sri Krishna) are o formă ca Kama, o față ca cea a lunii, un nas ca un papagal și ochi ca o căprioară.
Acele gopii aveau frumusețea zeului iubirii, fețe ca lună, nas ca papagal, ochi ca căprioară, trup ca aurul, dinți ca rodie, gât ca porumbeii și vorbire dulce ca privighetoarele.
Poetul Shyam spune că însoțitorii vacilor au râs și au spus: (O, gopi!)
Krishna le-a spus zâmbind: ���Voi, oameni buni, mi-ați vrăjit mintea prin semnele voastre și provocând dansul sprâncenelor voastre.273.
Kanha este un mare jefuitor de suc. (Când) le-a văzut deodată toate (gopii) (scăldându-se goale) în apă (a mers pe capete).
Krishna le-a apărut ca un om cu gust și s-au agățat de el, au spus ei. ���Trebuie să juri pe Yashoda că nu vei spune nimănui că ne-ai ademenit așa
Ei au adăugat: „Suntem sclavii tăi, te rog să ne întoarcem hainele
O, Krishna, cum ar trebui să ne închinăm în fața ta? ne simțim foarte timizi.���274.
���Ți-am furat hainele și acum înduri mai mult frigul inutil