Amintindu-și de război, yoginii strigă și lașii tremurători ai epocii fierului au devenit și ei neînfricați, râdele râd violent și Sheshnaga, devenind îndoielnic, șovăie.497.
Văzând zeii, ei spun binecuvântați.
Cranii cu aspect înfricoșător țipă.
Rănile sunt tratate de războinici (și astfel războinicii sunt testați).
Zeii se uită și spun „Bravo, bravo”, iar zeița devenind glorioasă, strigă, rănile curgătoare provocate de săbii îi pun la încercare pe războinici, iar luptătorii împreună cu caii lor îndură cruzimea războiului.498.
Zeița Kapalini călare pe un leu țipă,
(În mâna căruia) strălucește sabia, (care este) acoperită de lumină.
Bandele de huroni zac în praful câmpului de luptă.
Zeița Chandi, călare pe leul ei, strigă tare și sabia ei glorioasă strălucește, din cauza ganasului și a domnișoarelor cerești, câmpul de luptă s-a umplut de praf și toți zeii și demonii se uită la acest război.499.
Corpuri oribile aleargă pe câmpul de luptă
Văzând (pe cine) adunarea zeilor se înfurie.
Trupe de Huras efectuează căsătorii (ceremonii) în Rann-Bhoomi.
Văzând trunchiurile strălucitoare fără cap, rătăcind în arena războiului, zeii devin mulțumiți, războinicii nuntă cu domnișoarele cerești pe câmpul de luptă și văzând războinicii, zeul-Soare își reține carul.500.
Dhad, dholak, chimval, mridanga, mukhras,
Tamburinul, chaine ("tal") tabla și sarnai,
Turi, Sankh, Nafiri, Bheri și Bhanka (și anume se cântă clopote).
Fantomele și fienții dansează pe melodia tobelor, gleznelor, taborilor, conchelor, fifurilor, tobelor etc.501.
a cucerit regii neînfricat din direcția vestică.
Acum, supărați, s-au mutat în direcția sud.
Dușmanii au fugit din țară și din direcție.
Cucerind regii neînfricat ai Apusului, înfuriat, kalki a mers înainte spre Sud, dușmanii, părăsind țările lor, au fugit și războinicii au tunat pe câmpul de luptă.502.
Fantomele și cei puternici dansează sălbatic.
Elefanții mârâie și sună un nagara supradimensionat.
Caii nechează, iar elefanții mârâie pe un ton foarte solemn.