Sri Dasam Granth

Pagină - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

Salutare Ție, Doamne Protector Benign! Salutare Ție, Doamne, acțiuni odioase!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

Salutare Ție, Doamne Virtuos-Sustinator! Salutare Ție, Doamne Iubire întrupat! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

Salutare Ție, Doamne care înlătură bolile! Salutare Ție, Doamne Iubire întrupat!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

Salutare Ție, Doamne Împărat Suprem! Salutare Ție, Doamne Suveran Suprem! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

Salutare Ție, Cel mai Mare Doamne Donator! Salutare Ție, Doamne Cel mai Mare-Onuri-Primitor!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Salutare Ție, Doamne distrugător de boli! Salutare Ție, Doamne Restabilitor de Sănătate! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Salutare Ție, Doamne Mantre Supreme!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Salutare Ție, Doamne Yantra Suprem!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Salutare Ție, Doamne, cea mai înaltă entitate de închinare!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Salutare Ție, Doamne Suprem al Tantrei! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Tu ești mereu Domnul Adevăr, Conștiință și Fericire

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Unic, fără formă, atot-pervazător și atot-distrugător.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Tu ești Dătătorul de bogății și înțelepciune și Promotor.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Cea mai pătrunsă lume de jos, cer și spațiu și distrugător de păcate nenumărate.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Tu ești Stăpânul Suprem și Susține totul fără să fii văzut,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Tu eşti mereu Donatorul de bogăţii şi milostiv.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Tu ești Invincibil, Instricabil, Fără Nume și Fără Poftă.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Tu ești biruitor peste toate și ești prezent pretutindeni.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

TOATA PUTEREA TA. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Ești în apă.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Tu esti pe uscat.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Tu ești Neînfricat.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Tu ești Nediscriminat.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Tu ești Stăpânul tuturor.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Tu ești Nenăscut.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

Tu ești fără țară.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

Tu ești fără confuzie.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

Salutare Ție, Doamne de nepătruns! Salutare Ție, Doamne nelegat!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

Salutare Ție, Doamne Entitate Atot-Beacurie!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Salutare Ție, Doamne onorat universal!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

Salutare Ție, Doamne Atot-Comara! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

Salutare Ție, Doamne fără stăpân!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

Salutare Ție, Doamne distrugător!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

Salutare Ție, Doamne de nebiruit!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

Salutare Ție, Doamne Invincibil! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

Salutare Ție, Doamne fără moarte!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

Salutare Ție, Doamne fără patron!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

Salutare Ție, O, Doamne Atotcuprinzător!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

Salutare Ție, Doamne Atotvestit! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

Salutare Ție, Doamne Suveran Suprem!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

Salutare Ție O, Doamne cel mai bun echipament muzical!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

Salutare Ție, Doamne Împărat Suprem!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

Salutare Ție, Doamne Suprem al Lunii! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Salutare Ție, Doamne Cântării!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

Salutare Ție, Doamne Iubitoare!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

Salutare Ție, Doamne râvnă!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

Salutare Ție, Doamne cel mai strălucitor! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

Salutare Ție, Doamne universal al bolii!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

Salutare Ție, Doamne Bucurător Universal!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

Salutare Ție, Doamne universal al bolii!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

Salutare Ție, Doamne al fricii universale! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

Salutare Ție, Doamne Atotștiutor!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

Salutare Ție, Doamne Atotputernic!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

Salutare Ție, Doamne Cunoscător de Întregul Mantre!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

Salutare Ție, Doamne Cunoscător al întregului Yantra! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

Salutare Ție, Doamne Atotvăzător!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

Salutare Ție, Doamne, atracție universală!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

Salutare Ție, Doamne de toate culorile!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

Salutare Ție, Doamne distrugător de trei lumi! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

Salutare Ție, Doamne al Vieții Universale!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

Salutare Ție, Doamne al Sămânței Primare!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

Salutare Ție, Doamne inofensiv! Salutare Ție, Doamne Neîmpăcătuitor!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

Salutare Ție, Doamne Universal Boon-Bestwer! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

Salutare Ție, Doamne generozitate-întruchipare! Salutare Ție, Doamne distrugător de păcate!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Salutare Ție, Doamne, o bogăție universală! Salutare Ție, Doamne Puteri Universale! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. PRIN HARUL TAU

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Acțiunile tale sunt permanente,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

Legile Tale sunt permanente.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Ești unit cu toți,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Tu ești Beneficiarul lor permanent.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

Împărăția Ta este permanentă,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

Podoaba Ta este Permanentă.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

Legile Tale sunt complete,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Cuvintele Tale sunt dincolo de înțelegere.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Tu ești donatorul universal,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Tu ești Atotștiutor.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Tu ești Iluminatorul tuturor,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Tu ești Bucuratorul tuturor.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Tu ești Viața tuturor,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Tu ești Forța tuturor.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Tu ești Bucuratorul tuturor,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Tu eşti Unit cu toate.77.