Sri Dasam Granth

Stránka - 4


ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥
namo nit naaraaeine kraoor karame |

Pozdrav tobě, ó vlídný ochránce Pane! Pozdrav tobě, ó ohavné činy, účinkující Pane!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੫੪॥
namo pret apret deve sudharame |54|

Pozdrav tobě, ctnostný-udržovatel Pane! Pozdrav tobě, Pane vtělený Lásky! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ਨਮੋ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥
namo rog harataa namo raag roope |

Pozdrav tobě, Pane odstraňovač nemocí! Pozdrav tobě, Pane vtělený Lásky!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੫੫॥
namo saah saahan namo bhoop bhoope |55|

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší císaři Pane! Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Svrchovaný Pane! 55

ਨਮੋ ਦਾਨ ਦਾਨੇ ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥
namo daan daane namo maan maane |

Zdravím tě, Pane, největší dárce! Pozdrav tobě, Pane s největšími poctami a příjemcem!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ਨਮਸਤੰ ਇਸਨਾਨੇ ॥੫੬॥
namo rog roge namasatan isanaane |56|

Zdravím tě, Pane ničitel nemocí! Zdravím tě, ó obnovovateli zdraví, Pane! 56

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo mantr mantran |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane mantry!

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥
namo jantr jantran |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane Yantra!

ਨਮੋ ਇਸਟ ਇਸਟੇ ॥
namo isatt isatte |

Pozdrav tobě, Pane Nejvyšší uctívané bytosti!

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੫੭॥
namo tantr tantran |57|

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane tantry! 57

ਸਦਾ ਸਚਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachadaanand saraban pranaasee |

Jsi vždy Pánem Pravdy, Vědomí a Blaženosti

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੫੮॥
anoope aroope samasatul nivaasee |58|

Jedinečný, beztvarý, všeprostupující a všedestoryer.58.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਕਰਤਾ ॥
sadaa sidh daa budh daa bridh karataa |

Jsi Dárcem bohatství a moudrosti a Propagátorem.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੫੯॥
adho uradh aradhan aghan ogh harataa |59|

Pronikáš podsvětím, nebem a vesmírem a Ničitelem nesčetných hříchů.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛ ਪਾਲੰ ॥
paran param paramesvaran prochh paalan |

Jsi Nejvyšší Mistr a udržuješ všechny, aniž bys byl viděn,

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੬੦॥
sadaa sarab daa sidh daataa diaalan |60|

Jsi vždy Dárcem bohatství a milosrdným.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥
achhedee abhedee anaaman akaaman |

Jsi Nepřemožitelný, Nezlomný, Bezejmenný a Nežádoucí.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੬੧॥
samasato paraajee samasatasat dhaaman |61|

Jsi vítězný nade vším a jsi přítomný všude.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥ ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
teraa jor | chaacharee chhand |

VŠECHNY VAŠE MOC. CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥
jale hain |

Jsi ve vodě.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥
thale hain |

Jsi na zemi.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Jsi Neohrožený.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੬੨॥
abhe hain |62|

Ty jsi Nerozlišující.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥
prabhoo hain |

Ty jsi Mistr všech.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Jsi Nenarozený.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥
ades hain |

Jsi Bez Země.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੬੩॥
abhes hain |63|

Ty jsi Garbless.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥
agaadhe abaadhe |

Pozdrav tobě, Neproniknutelný Pane! Pozdrav k tobě, nesvázaný Pane!

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥
anandee saroope |

Pozdrav tobě, Pane Bytosti Vše Blaženosti!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Pozdrav tobě, ó Všeobecně ctěný Pane!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੬੪॥
samasatee nidhaane |64|

Pozdrav tobě, Pane všeho pokladu! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥
namasatvan nrinaathe |

Pozdrav tobě, Pane bez pána!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
namasatvan pramaathe |

Pozdrav tobě, Pane ničitele!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥
namasatvan aganje |

Pozdrav tobě, Pane nepřemožitelný!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੬੫॥
namasatvan abhanje |65|

Pozdrav tobě, nepřemožitelný Pane! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥
namasatvan akaale |

Pozdrav tobě, Pane nesmrtelný!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥
namasatvan apaale |

Pozdrav tobě, Pane bez patrona!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥
namo sarab dese |

Pozdrav tobě, všeprostupující Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੬੬॥
namo sarab bhese |66|

Pozdrav tobě, Pane všeoděného! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥
namo raaj raaje |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Svrchovaný Pane!

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥
namo saaj saaje |

Pozdrav tobě, Pane nejlepší hudební zařízení!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥
namo saah saahe |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší císaři Pane!

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੬੭॥
namo maah maahe |67|

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Měsíční Pane! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Pozdrav tobě, Pane písně!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥
namo preet preete |

Pozdrav tobě, ó Lásko Pane!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥
namo rokh rokhe |

Pozdrav tobě, horlivý Pane!

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੬੮॥
namo sokh sokhe |68|

Pozdrav tobě, ó nejjasnější Pane! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥
namo sarab roge |

Pozdrav tobě, Pane univerzálního onemocnění!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥
namo sarab bhoge |

Pozdrav tobě, Pane univerzálního požitkáře!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥
namo sarab jeetan |

Pozdrav tobě, Pane univerzálního neduhu!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬੯॥
namo sarab bheetan |69|

Pozdrav tobě, Pane univerzálního strachu! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥
namo sarab giaanan |

Pozdrav tobě, ó vševědoucí Pane!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥
namo param taanan |

Pozdrav tobě, Všemohoucí Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
namo sarab mantran |

Pozdrav tobě, Pane z celého-znalého manter!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭੦॥
namo sarab jantran |70|

Pozdrav tobě, Pane znalý celého Yantras! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab drisan |

Pozdrav tobě, Pane, který vše sleduje!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥
namo sarab krisan |

Pozdrav tobě, Pane univerzální přitažlivosti!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥
namo sarab range |

Pozdrav tobě, Pane všebarevný!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੭੧॥
tribhangee anange |71|

Pozdrav tobě, Pane ničitele tří světů! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥
namo jeev jeevan |

Pozdrav tobě, Pane univerzálního života!

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥
namo beej beeje |

Pozdrav tobě, Pane Prvosémě!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥
akhije abhije |

Pozdrav tobě, Neškodný Pane! Pozdrav tobě, Pane neumisťovatelský!

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੭੨॥
samasatan prasije |72|

Pozdrav tobě, ó Universal Boon-Bestwer Lord! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
kripaalan saroope kukaraman pranaasee |

Pozdrav tobě ó Štědrost-Vtělení Pane! Pozdrav tobě, Pane ničiteli hříchů!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭੩॥
sadaa sarab daa ridh sidhan nivaasee |73|

Pozdrav k tobě, ó věčné bohatství, Denizen Lord! Pozdrav tobě, ó Věčné síly, Denizen Lord! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. Z VAŠÍ MILOSTI

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥
amrit karame |

Tvé činy jsou trvalé,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥
anbrit dharame |

Tvé zákony jsou trvalé.

ਅਖਲ ਜੋਗੇ ॥
akhal joge |

Jsi sjednocen se všemi,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੭੪॥
achal bhoge |74|

Jsi jejich stálý Poživatel.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥
achal raaje |

Tvé království je trvalé,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥
attal saaje |

Tvá ozdoba je trvalá.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥
akhal dharaman |

Tvé zákony jsou úplné,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੭੫॥
alakh karaman |75|

Tvá Slova jsou mimo chápání.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥
saraban daataa |

Jsi univerzální dárce,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥
saraban giaataa |

Jsi Vševědoucí.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥
saraban bhaane |

Ty jsi Osvícenec všech,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੭੬॥
saraban maane |76|

Jsi Poživatelem všech.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Ty jsi Život všech,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban traanan |

Ty jsi Síla všech.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥
saraban bhugataa |

Jsi Poživatelem všech,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੭੭॥
saraban jugataa |77|

Jsi jednotný se všemi.77.