Sri Dasam Granth

Stránka - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

Tvé údy nejsou z pěti prvků,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

Tvá záře je věčná.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

Jsi nezměrný a

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

Tvých Ctností, jako je Štědrost, je nespočet.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

Jsi Nebojácný a Bez Desireless and

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

Všichni mudrci se před Tebou sklánějí.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

Ty, z nejjasnější záře,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

Umění dokonalé ve Tvých činech.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

Tvá díla jsou spontánní

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

A tvé zákony jsou ideální.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

Ty sám jsi celý ozdobený

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

A nikdo Tě nemůže potrestat.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA Z VAŠÍ MILOSTI

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

Ó, Pane Zachovatele!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

Ó Pane, dárce spásy!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

Ó nejštědřejší Pane!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

Ó bezmezný Pane! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

Ó Pane ničitele!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

Ó Pane Stvořiteli!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

Ó bezejmenný Pane!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

Ó Pane Bez Desire! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRYAAT STANZA

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

Ó Stvořiteli, Pane všech čtyř směrů!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

Ó ničiteli, Pane čtyř směrů!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

Ó dárcovský Pane všech čtyř směrů!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

Ó Známý Pane všech čtyř směrů!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

Ó prostupující Pane čtyř směrů!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

Ó, Pane Permeator všech čtyř směrů!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

Ó, Sustainer Lord všech čtyř směrů!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

Ó vládce ničitelů všech čtyř směrů!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

Ó Pane, přítomný ve všech čtyřech směrech!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

Ó Přebývající Pane ve všech čtyřech směrech!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

Ó Pane, uctívaný ve všech čtyřech směrech!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

Ó dárcovský Pane všech čtyř směrů!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHACHARI STANZA

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

Ty jsi Pán bez Foeless

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Ty jsi Pán bez přátel

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

Ty jsi Pán bez iluzí

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

Ty jsi Neohrožený Pán.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

Ty jsi Pán bez činu

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

Ty jsi Pán bez těla

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

Thu jsi Pán bez narození

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

Ty jsi Bezbolestný Pán.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

Jsi Pán bez Portrétu

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

Ty jsi Pán přívětivosti

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

Jsi Pán bez Připoutání

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

Ty jsi Nejčistší Pán.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

Ty jsi Pán Světa

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

Ty jsi Prvotní Pán

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

Ty jsi Neporazitelný Pán

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

Ty jsi Všemohoucí Pán.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

BHAGVATI STROJE. VYJÁDŘENO S TVOU MILOSTI

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

Že tvůj Příbytek je nedobytný!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

Ten Tvůj oděv je nepoškozený.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

Že jsi mimo vliv karmy!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

Že jsi prost pochybností.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

Ten Tvůj příbytek je nepoškozený!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

Že tvá může vysušit slunce.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

To tvé chování je svaté!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

Že ty jsi Zdroj bohatství.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

Že jsi slávou království!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

Že jsi praporec spravedlnosti.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

Že nemáš žádné starosti!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

Že Ty jsi ozdobou všech.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

Že Ty jsi Stvořitel vesmíru!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

Že jsi nejstatečnější z statečných.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

Že jsi všeprostupující entita!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

Že Ty jsi Zdroj Božského Poznání.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

Že jsi Prvotní bytost bez Mistra!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

Že jsi osvícený!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

Že jsi bez portrétu!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

Že jsi Mistrem sám sebe! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

Že jsi živitel a velkorysý!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

Že jsi Vykupitel a Čistý!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

Že jsi Bezchybný!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

Že jsi nejtajemnější! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

Že odpouštíš hříchy!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

Že jsi císař císařů!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

Že Ty jsi Stvořitel všeho!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

Že Ty jsi Dárcem prostředků obživy! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

Že ty jsi štědrý živitel!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

Že jsi nejsoucitnější!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

Že jsi Všemohoucí!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

Že Ty jsi Ničitel všech! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

Že jsi všemi uctíván!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

Že jsi Dárcem všech!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

Že jdeš všude!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

Že Ty bydlíš všude! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Že jsi v každé zemi!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Že jsi v každém oděvu!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

Že jsi Král všech!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

Že Ty jsi Stvořitel všeho! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

Abys byl nejdéle všem řeholníkům!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

Že jsi v každém!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

Že všude žiješ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

Že Ty jsi Sláva všech! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

Že jsi ve všech zemích!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

Že jsi ve všech šatech!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

Že Ty jsi Ničitel všech!