شری دسم گرنتھ

صفحه - 6


ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥
anabhoot ang |

اندام تو از پنج عنصر نیست،

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥
aabhaa abhang |

درخشش تو جاودانه است

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥
gat mit apaar |

تو بی اندازه هستی و

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੯੧॥
gun gan udaar |91|

فضایل تو مانند سخاوت بی شمار است.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun gan pranaam |

تو بی باک و بی آرزو هستی و

ਨਿਰਭੈ ਨਿਕਾਮ ॥
nirabhai nikaam |

همه حکیمان در برابر تو تعظیم می کنند.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
at dut prachandd |

تو ای درخشان ترین درخشش

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੯੨॥
mit gat akhandd |92|

هنر کامل در کارهای تو.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥
aalisay karam |

کارهای شما خودجوش است

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥
aadrisay dharam |

و قوانین تو ایده آل هستند.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢਯ ॥
sarabaa bharanaadtay |

تو خودت کاملا آراسته هستی

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢਯ ॥੯੩॥
anaddandd baadtay |93|

و هیچ کس نمی تواند تو را عذاب کند.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA به لطف تو

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥
gubinde |

ای پروردگار حافظ!

ਮੁਕੰਦੇ ॥
mukande |

ای پروردگار نجات بخش!

ਉਦਾਰੇ ॥
audaare |

ای سخاوتمندترین پروردگار!

ਅਪਾਰੇ ॥੯੪॥
apaare |94|

ای پروردگار بی کران! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥
hareean |

ای ویرانگر پروردگار!

ਕਰੀਅੰ ॥
kareean |

ای پروردگار خالق!

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥
nrinaame |

ای پروردگار بی نام!

ਅਕਾਮੇ ॥੯੫॥
akaame |95|

ای پروردگار ناخواسته! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRYAAT STANZA

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥
chatr chakr karataa |

ای خالق هر چهار جهت!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥
chatr chakr harataa |

ای ویرانگر ارباب چهار جهت!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥
chatr chakr daane |

ای بخشنده هر چهار جهت!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੯੬॥
chatr chakr jaane |96|

اى پروردگار معلوم هر چهار جهت 96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥
chatr chakr varatee |

ای پروردگار فراگیر چهار جهت!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥
chatr chakr bharatee |

اى نافذ پروردگار هر چهار جهت!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥
chatr chakr paale |

ای مولای رزق هر چهار جهت!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੯੭॥
chatr chakr kaale |97|

ای ویرانگر پروردگار هر چهار جهت!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥
chatr chakr paase |

ای پروردگار حاضر در هر چهار جهت!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥
chatr chakr vaase |

ای پروردگار ساکن در هر چهار جهت!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨਯੈ ॥
chatr chakr maanayai |

ای پروردگار که در چهار جهت پرستش کردی!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨਯੈ ॥੯੮॥
chatr chakr daanayai |98|

ای مولای بخشنده هر چهار جهت!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

چاچاری استانزا

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥
n satrai |

تو پروردگار بی دشمنی

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

تو پروردگار بی دوستی

ਨ ਭਰਮੰ ॥
n bharaman |

تو پروردگار بی توهم هستی

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੯੯॥
n bhitrai |99|

تو پروردگار بی باک هستی.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥
n karaman |

تو پروردگار بی عمل هستی

ਨ ਕਾਏ ॥
n kaae |

تو پروردگار بی بدنی

ਅਜਨਮੰ ॥
ajanaman |

تو پروردگار بی زاده هستی

ਅਜਾਏ ॥੧੦੦॥
ajaae |100|

تو پروردگار نافرمان هستی.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥
n chitrai |

تو پروردگار بدون پرتره هستی

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n mitrai |

تو پروردگار دوستی هستی

ਪਰੇ ਹੈਂ ॥
pare hain |

تو پروردگاری بدون دلبستگی هستی

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੧੦੧॥
pavitrai |101|

تو پاک ترین پروردگاری.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥
pritheesai |

تو پروردگار جهان هستی

ਅਦੀਸੈ ॥
adeesai |

تو پروردگار اولیه هستی

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥
adrisai |

تو پروردگار شکست ناپذیری

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੧੦੨॥
akrisai |102|

تو پروردگار متعال هستی.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad kathate |

BHAGVATI STANZA. با لطف تو بیان شده است

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥
ki aachhij desai |

که سرای تو تسخیر ناپذیر است!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥
ki aabhij bhesai |

که لباس تو بی عیب است.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥
ki aaganj karamai |

اینکه تو فراتر از تأثیر کارماس هستی!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧੦੩॥
ki aabhanj bharamai |103|

که تو از شک و شبهه مبرا هستی.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥
ki aabhij lokai |

که سرای تو بی نقص است!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥
ki aadit sokai |

که می توانی خورشید را خشک کنی

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥
ki avadhoot baranai |

که رفتارت مقدس است!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੧੦੪॥
ki bibhoot karanai |104|

که تو سرچشمه مال هستی.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki raajan prabhaa hain |

که تو جلال ملکوتی!

ਕਿ ਧਰਮੰ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥
ki dharaman dhujaa hain |

که تو نشانه ی عدالت هستی.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥
ki aasok baranai |

که تو هیچ نگرانی نداری!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੧੦੫॥
ki sarabaa abharanai |105|

که تو زینت همه هستی.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥
ki jagatan kritee hain |

که تو خالق هستی!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥
ki chhatran chhatree hain |

که تو شجاع ترین شجاعان هستی.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥
ki brahaman saroopai |

که تو موجودی فراگیر هستی!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੧੦੬॥
ki anbhau anoopai |106|

این که تو سرچشمه علم الهی هستی.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

اینکه تو موجود اولیه بدون استاد هستی!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

که تو خود روشنی!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

که تو بدون هیچ پرتره ای!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

که تو استاد خودت هستی! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

که تو روزی دهنده و سخاوتمندی!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

که تو بازگو کننده و پاکیزه ای!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

که تو بی عیب و نقصی!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

که تو مرموزترینی! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

که گناهان را میبخشی!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

که تو امپراطور امپراتورها هستی!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

که تو انجام دهنده همه چیز هستی!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

که تو روزی دهنده ای! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

که تو رزق سخاوتمندی!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

که تو مهربان ترینی!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

که تو قادر مطلقی!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

که تو ویرانگر همه هستی! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

که همه تو را می پرستند!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

که تو بخشنده همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

که تو همه جا میری!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

که تو در همه جا ساکنی! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

که تو در هر کشوری هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

که تو در هر جامه ای!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

که تو پادشاه همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੧੨॥
ki sarabatr saajai |112|

که تو خالق همه هستی! 112

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥
ki sarabatr deenai |

که درازتر از همه مذهبی ها باشی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥
ki sarabatr leenai |

که تو درون همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾ ਹੋ ॥
ki sarabatr jaa ho |

که تو همه جا زندگی میکنی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾ ਹੋ ॥੧੧੩॥
ki sarabatr bhaa ho |113|

که تو جلال همه هستی! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

که تو در همه کشورها هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥
ki sarabatr bhesai |

که تو در همه جامه ای!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥
ki sarabatr kaalai |

که تو ویرانگر همه هستی!