شری دسم گرنتھ

صفحه - 759


ਜਲ ਰਾਸਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jal raasananee aad uchaaran keejeeai |

ابتدا کلمه جل راسنانی را تلفظ کنید.

ਜਾ ਚਰ ਨਾਇਕ ਪਦ ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char naaeik pad tih paachhe deejeeai |

پس از آن کلمه "Ja Char Nayak" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru pad ko taa ke ant uchaareeai |

سپس در پایان کلمه "Satru" را بگویید.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੯੩॥
ho sakal tupak ke naam sukab bichaareeai |793|

ابتدا كلمه «جلراشيناني» را به زبان بياوريد، سپس كلمات «جا-چار-ناياك-شاترو» را به اين ترتيب بگوييد كه تمام اسامي توپك را در نظر بگيريد.793.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چاوپای

ਕੰਨਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੇ ॥
kanidhanee sabadaad bhanije |

ابتدا کلمه کنیدانی (سرزمین آبی) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੇ ॥
jaa char keh naaeik pad dije |

سپس عبارت "Ja Char Nayak" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko ant uchaaro |

(سپس) در پایان کلمه «ساترو» را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੯੪॥
naam tupak ke sakal bichaaro |794|

ابتدا "کانیدانی" و بعد از "جایچار نایاک شاتو" را به زبان آورده و تمام نام های توپک را درک کنید.794.

ਅੰਬੁਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
anbujanee sabadaad bakhaano |

ابتدا کلمه امبوجانی (زمین) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

(در پایان) عبارت "Ja Char Nayak" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

سپس کلمه "ساترو" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲਿਜੈ ॥੭੯੫॥
naam tufang cheen chit lijai |795|

ابتدا کلمه "Ambujanani" را به زبان آورده، سپس "Jaa-char-nayak-shatru" را اضافه کنید و به این ترتیب نام توپاک را درک کنید.795.

ਜਲਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੈ ॥
jalanee aad bakhaanan keejai |

ابتدا کلمه جلانی (زمین) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਾਛੈ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char pat paachhai pad deejai |

پس از آن کلمه "Ja Char Pati" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko ant bakhaano |

(سپس) در آخر کلمه «ساترو» را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੯੬॥
naam tupak ke sakal pachhaano |796|

ابتدا کلمه "جلنی" را به زبان بیاورید، سپس "Jaa-char-pati" را اضافه کنید و سپس کلمه "Shatru" را اضافه کنید و همه نام های توپاک را بشناسید.796.

ਪਾਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
paanin aad uchaaran keejai |

ابتدا کلمه Panini (سرزمین آبی) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਸਬਦਾਤਿ ਭਣੀਜੈ ॥
jaa char pat sabadaat bhaneejai |

(سپس) در پایان کلمات "جا چار پاتی" را تلفظ کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

سپس کلمه "Satru" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੯੭॥
naam tupak ke sakal bichaaro |797|

کلمه «پاانینی» را به زبان بیاورید، سپس کلمات «جا-چار-شاترو» را به زبان بیاورید و به این ترتیب همه نام های توپاک را درک کنید.797.

ਅੰਬੁਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
anbujanee sabadaad bhanijai |

ابتدا کلمه امبوجانی (زمین) را بگویید.

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਸਬਦਾਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
jaa char pat sabadaat kahijai |

در انتهای آن عبارت «جاچار پاتی» را بگویید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰੋ ਤੁਮ ਠਾਨੋ ॥
satru sabad bahuro tum tthaano |

سپس کلمه "ساترو" را اضافه می کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੯੮॥
naam tupak ke sabh pahichaano |798|

ابتدا کلمه "Ambujani" و سپس "Jaa-char-pati-shatru" را به زبان آورده و نام توپاک را درک کنید.798.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوره

ਬਾਰਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਚਰ ਧਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baarin aad uchaar kai jaa char dhar pad dehu |

ابتدا کلمه "بارینی" را تلفظ کنید، سپس کلمه "جا چار ده" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਾਰੁ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੭੯੯॥
satru uchaar tufang ke naam chatur lakh lehu |799|

ابتدا کلمه «وارینی» و سپس «جااچار دهر و شاترو» را به زبان بیاورید و نام توپک را در ذهن خود درک کنید.799.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਾਰਿਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥
baarijanee sabadaad uchaaro jaan kai |

با تلفظ اول کلمه "باریجانی" (زمین)،

ਜਾ ਚਰ ਪਤਿ ਪਦ ਕੋ ਤਿਹ ਪਾਛੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
jaa char pat pad ko tih paachhe tthaan kai |

سپس کلمه Ja Char Pati را بعد از آن اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaar kai |

(سپس) در آخر آن کلمه «ساترو» را بخوان.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਲੇਹੁ ਬਿਚਾਰਿ ਕੈ ॥੮੦੦॥
ho sakal tupak ke naam su lehu bichaar kai |800|

ابتدا با بر زبان آوردن کلمه "واریجانی" و سپس "جا-چار-پاتی-شاترو"، تمام نام های توپک را در نظر بگیرید و به خاطر بسپارید.800.

ਜਲਨਿਧਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
jalanidhanee sabadaad uchaaran keejeeai |

با اولین تلفظ کلمه "جلنیذینی" (زمین)،

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh naaeik pad bahuro deejeeai |

سپس عبارت Ja Char Nayak را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

سپس کلمه Satru را در آخر قرار دهید.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੦੧॥
ho sakal tupak ke naam prabeen bichaareeai |801|

پس از گفتن «جلنیدانی»، عبارت «جااچار نایاک و شطروا» را به زبان آورده و تمام نام توپک را درک کنید.801.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਮੇਘਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
meghajanee sabadaad uchaaro |

ابتدا کلمه «مقاجانی» (زمین) را تلفظ کنید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
jaa char keh naaeik pad ddaaro |

سپس عبارت Ja Char Nayak را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

سپس کلمه "Satru" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੮੦੨॥
naam tufang jaan jeea leejai |802|

پس از گفتن کلمه "مغجانی" ابتدا عبارت "جااچار نایاک و شاترو" را بیان کنید و نام توپک را بدانید.802.

ਅੰਬੁਦਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
anbudanee sabadaad bakhaano |

ابتدا «آمبودنی» (سرزمین اقیانوس‌های آب) را بخوانید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaano |

سپس عبارت Ja Char Nayak را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko bahur uchaaro |

سپس کلمه "ساترو" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੮੦੩॥
naam tupak ke sakal bichaaro |803|

پس از گفتن کلمه "آمبوجنی" و سپس گفتن "جاا-چار-نایاک و شاترو" همه نام های توپک را بدانید.803.

ਹਰਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
harinee aad uchaaran keejai |

ابتدا کلمه "harini" (زمین) را تلفظ کنید.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

سپس عبارت Ja Char Nayak را اضافه کنید.