شری دسم گرنتھ

صفحه - 796


ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਰਤੀਕੁ ਨ ਜਾਨੋ ॥੧੧੮੨॥
yaa mai bhed rateek na jaano |1182|

با گفتن کلمه "Neeraalayani" کلمه "Naasik-arini" را اضافه کنید و همه اسامی توپک را بدون هیچ تبعیضی بدانید.1182.

ਆਦਿ ਜਲਾਲਯਣੀ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
aad jalaalayanee pad dijai |

ابتدا موقعیت "جلالیانی" (زمین) را نگه دارید.

ਪਤਿ ਅਰਿਣੀ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
pat arinee pad bahur bhanijai |

سپس عبارت «پاتی آرینی» را بگویید.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਸਕਲ ਸੁਜਨ ਜਨ ਸੁਨਤ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੮੩॥
sakal sujan jan sunat bakhaanahu |1183|

اولاً با گفتن کلمه جلالیانی کلمات پاتیارینی را به زبان بیاورید و تمام اسامی توپک را بشناسید.1183.

ਬਾਰਿਧਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
baaridhanee sabadaad uchareeai |

ابتدا کلمه بریدانی (زمین) را تلفظ کنید.

ਪਤਿ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਧਰੀਐ ॥
pat ar ant sabad ko dhareeai |

در پایان عبارت «پاتی آری» را اضافه کنید.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam kaheejai |

(آن را) نام همه قطره ها را صدا کنید.

ਸਕਲ ਗੁਨਿਜਨਨ ਸੁਨਤ ਭਨੀਜੈ ॥੧੧੮੪॥
sakal gunijanan sunat bhaneejai |1184|

با گفتن اول کلمه واریذینی کلمه پاتی آری را اضافه کنید و اسم توپک را برای افراد مستعد بگویید.1184.

ਧਰਾਏਸਣੀ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ॥
dharaaesanee aad sabad keh |

ابتدا کلمه "دراسانی" را تلفظ کنید.

ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਪਦ ਗਹਿ ॥
mathanee ant tavan ke pad geh |

در انتهای آن کلمه «متانی» را اضافه کنید.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹਿਜੈ ॥
sakal tupak ke naam lahijai |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਸੰਕ ਛੋਰਿ ਬਿਨ ਸੰਕ ਭਣਿਜੈ ॥੧੧੮੫॥
sank chhor bin sank bhanijai |1185|

با گفتن کلمه دهرشانی در آخر کلمه مثانی را اضافه کنید و همه نام های توپک را بدون تردید بدانید.1185.

ਲੋਰਭਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
lorabharesanee aad uchareeai |

ابتدا «اورابرنی» (ارتش پادشاه) را بخوانید.

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਮਥਣੀ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
ant sabad mathanee kahu dhareeai |

در انتها کلمه Mathani را اضافه کنید.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਸੰਕ ਛੋਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਕ ਬਖਾਨਹੁ ॥੧੧੮੬॥
sank chhor bin sank bakhaanahu |1186|

با گفتن کلمه لربهارشانی کلمه مثانی را اضافه کرده و تمام اسامی توپک را بشناسید.1186.

ਗੋਰਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
goraa aad uchaaran keejai |

ابتدا «گورا» (پریتوی) (کلمه) را تلفظ کنید.

ਏਸ ਅੰਤਕਣੀ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੈ ॥
es antakanee ant bhaneejai |

(سپس) کلمه Es Antakani را در آخر اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

همه (آن) نام توپاکا را در نظر می گیرند.

ਜਹਾ ਰੁਚੈ ਤਿਹ ਠਵਰ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥੧੧੮੭॥
jahaa ruchai tih tthavar pramaano |1187|

با بر زبان آوردن کلمه «گورا» در پایان عبارت «ایشانتانی» را اضافه کنید و همه نام های توپک را بشناسید.1187.

ਅਵਨੇਸਣੀ ਪਦਾਦਿ ਕਹੀਜੈ ॥
avanesanee padaad kaheejai |

ابتدا کلمه آوانسانی (ارتش سلطنتی) را بگویید.

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
mathanee sabad ant tih deejai |

(سپس) در آخر کلمه «مثانی» را اضافه کنید.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਭੈ ਨਿਵਾਰਿ ਨਿਰਭੈ ਹੁਇ ਕਹੀਐ ॥੧੧੮੮॥
bhai nivaar nirabhai hue kaheeai |1188|

با گفتن کلمه ی آونیشانی، کلمه ی مثانی را اضافه کنید و بی باکانه همه ی نام های توپک را بدانید.1188.

ਦਿਗਜਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
digajanee sabadaad bhanijai |

ابتدا کلمه «دیجینی» (زمین) را تلفظ کنید.

ਏਸਾਰਦਨੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
esaaradanee ant kahijai |

در آخر کلمه «اساردانی» را اضافه کنید.

ਸਕਲ ਸੁ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ॥
sakal su naam tupak ke cheenahu |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਜਹ ਚਾਹੋ ਤਹ ਕਹੋ ਪ੍ਰੀਬਨਹੁ ॥੧੧੮੯॥
jah chaaho tah kaho preebanahu |1189|

ابتدا با گفتن کلمه دیگاجانی، در آخر کلمه ایشارادانی را بیان کنید و نام توپک را با توجه به تمایل خود بشناسید.1189.

ਕੁੰਭਿਨੇਸਨੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
kunbhinesanee aad uchareeai |

ابتدا کلمه "Kumbhinesani" را تلفظ کنید.

ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
arinee ant sabad kahu dhareeai |

در پایان کلمه آرینی را اضافه کنید.

ਸਭੈ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੋ ॥
sabhai tupak ke naam pachhaano |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਯਾ ਮਹਿ ਝੂਠ ਨੈਕ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੧੧੯੦॥
yaa meh jhootth naik nahee jaano |1190|

ابتدا با گفتن کلمه "Kumbhaashini" کلمه "arini" را در آخر اضافه کنید و تمام اسامی توپاک را بشناسید.1190.

ਮਹਿਏਸਣੀ ਪਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
mahiesanee padaad bhanijai |

ابتدا از کلمه «ماه اسانی» (ارتش سلطنتی) استفاده کنید.

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਮਹਿ ਦਿਜੈ ॥
arinee sabad ant meh dijai |

سپس کلمه آرینی را در آخر اضافه کنید.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam kaheejai |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਜਹ ਹੀ ਚਹੋ ਤਹੀ ਲੈ ਦੀਜੈ ॥੧੧੯੧॥
jah hee chaho tahee lai deejai |1191|

با گفتن اول کلمه ماهيشاني در آخر کلمه آريني را اضافه کنيد و تمام اسامي توپک را بدانيد.1191.

ਮੇਦਣੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
medanesanee aad uchareeai |

ابتدا کلمه Maedesani را تلفظ کنید.

ਘਾਰੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਧਰੀਐ ॥
ghaaree ant sabad kahu dhareeai |

در آخر کلمه «غری» (ویرانگر) را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਸੁ ਜਾਨ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ॥
naam su jaan tupak ke sabh hee |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਚਾਹੋ ਜਹਾ ਉਚਰਹੁ ਤਬ ਹੀ ॥੧੧੯੨॥
chaaho jahaa ucharahu tab hee |1192|

ابتدا با قرار دادن کلمه «منیشانی»، کلمه «قایاک» را در آخر اضافه کنید و نام توپک را بشناسید.1192.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਸੁੰਧਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
basundharesanee aad uchaaran keejeeai |

ابتدا (کلمه) "Basundhresni" (ارتش شوهر زمینی) را بخوانید.

ਸਬਦ ਦਾਹਨੀ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
sabad daahanee ant tavan ke deejeeai |

در انتهای آن کلمه "راست" را اضافه کنید.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeeh |

درک (آن) نام هر قطره در ذهن.

ਹੋ ਪ੍ਰਗਟ ਸਭਾ ਕੇ ਮਾਝ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੧੯੩॥
ho pragatt sabhaa ke maajh uchaaran keejeeeh |1193|

با گفتن اول کلمه واسوندرشانی کلمه دهنی را اضافه کنید و اسم توپک را در ذهن خود بدانید.1193.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چاوپای

ਸੁੰਧਰੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
sundharesanee aad uchareeai |

ابتدا 'basundharesani' (کلمه) را تلفظ کنید.