شری دسم گرنتھ

صفحه - 755


ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੭੪੬॥
naam tufang cheen chit leejai |746|

و به این ترتیب نام توپک را در ذهن خود بشناسید.746.

ਨੈਨੋਤਮ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
nainotam pad aad uchaaro |

کلمه Nainotam (گوزن با بهترین علائم) را در ابتدا قرار دهید.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਪਾਛੇ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
naaeik pad paachhe de ddaaro |

سپس کلمه "قهرمان" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaano |

سپس کلمه "ساترو" را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੭੪੭॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |747|

با گفتن کلمه Nayanotam کلمات Nayak و Shatru را اضافه کنید سپس نام توپاک را در ذهن خود بشناسید.747.

ਦ੍ਰਿਗੀ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
drigee sabad ko aad bakhaano |

اول شعار "دریگی" (گوزن چشم زیبا).

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
taa paachhe naaeik pad tthaano |

بعد از آن کلمه "قهرمان" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰੋ ਦੀਜੈ ॥
satru sabad kahu bahuro deejai |

سپس کلمه "Satru" را قرار دهید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੭੪੮॥
naam tufang cheen chit leejai |748|

ابتدا کلمه "مریگی" را بگویید، سپس کلمات "نایاک" و "شاترو" را اضافه کنید، سپس نام توپک را در ذهن خود بشناسید.748.

ਚਖੀ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
chakhee sabad ko aad uchaaro |

ابتدا کلمه چخی (گوزن با چشمان زیبا) را تلفظ کنید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe pat pad de ddaaro |

سپس کلمه "شوهر" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

سپس کلمه "ساترو" را بخوانید.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੭੪੯॥
sabh sree naam tupak ke jaano |749|

نام توپک را ابتدا با گفتن کلمه «چاخی» و سپس افزودن کلمات «ریپو» و «شاترو» درک کنید.749.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਧਿਪ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
mrigee adhip ko aad uchaaro |

ابتدا mrigi adhip' (شوهر گوزن، گوزن) را تلفظ کنید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe pat pad de ddaaro |

سپس کلمه "شوهر" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

سپس کلمه "Satru" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੫੦॥
naam tupak ke sabh pahichaano |750|

با گفتن کلمات "Mrigi-aadhip" و سپس افزودن کلمات "Pati" و "Shatru"، همه نام های tupak.750 را می شناسید.

ਮ੍ਰਿਗੀਰਾਟ ਸਬਦਾਦਿ ਭਨਿਜੈ ॥
mrigeeraatt sabadaad bhanijai |

ابتدا کلمه "Mrigirat" را بگویید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਕਹੁ ਦਿਜੈ ॥
taa paachhe pat pad kahu dijai |

سپس عبارت "شوهر" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
satru sabad ko ant uchaaro |

در پایان کلمه "Satru" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਧਾਰੋ ॥੭੫੧॥
naam tupak ke sabh jeea dhaaro |751|

ابتدا کلمات Mrigi-raat را به زبان آورده و سپس "Pati Shatru" را بگویید، بنابراین نام توپاک را درک کنید.751.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਇੰਦ੍ਰ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
mrigee indr sabadaad bakhaano |

کلمه "Mrigi Indra" و غیره را در ابتدا قرار دهید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੋ ॥
taa paachhe naaeik pad tthaano |

ابتدا کلمات "Mrigi-Indra" را به زبان آورده و کلمه "Nayak" را اضافه کنید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਭਨੀਜੈ ॥
taa paachhe rip sabad bhaneejai |

سپس کلمه "ریپو" را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੀਜੈ ॥੭੫੨॥
naam tufang cheen chit leejai |752|

پس از گفتن کلمه "ریپو"، تمام نام های توپاک را بشناسید.752.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਏਸਰ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
mrigee esar ko aad uchareeai |

ابتدا کلمه mrigi acer (گوزن) را تلفظ کنید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇ ਡਰੀਐ ॥
taa paachhe pat pad de ddareeai |

ابتدا کلمه "Mrigeshwar" را بیان کنید، کلمات "Pati Shatru" را بگویید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko ant bakhaano |

در پایان کلمه "Satru" را قرار دهید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਸਕਲ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥੭੫੩॥
naam tufang sakal pahichaano |753|

سپس تمام نام های توپاک.753 را بشناسید.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮ੍ਰਿਗੀਰਾਜ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
mrigeeraaj ko aad uchaaran keejeeai |

ابتدا 'mrigiraj' (شیر) (کلمه) را تلفظ کنید.

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕਹਿ ਦੀਜੀਐ ॥
taa ke paachhe naaeik pad keh deejeeai |

بعد از آن کلمه "قهرمان" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਯੋ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeyo |

سپس کلمه «ساترو» را در انتهای آن بخوانید.

ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੈ ਸਕਲ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਯੋ ॥੭੫੪॥
ho naam tupak kai sakal chatur pahichaaneeyo |754|

اى خردمندان، ابتدا كلمه مریگیراج را گفتن، سپس كلمه نایاك را به زبان آوردند و در آخر كلمه شاترو را اضافه كردند! همه اسامی توپاک را دوباره بشناسید.754.

ਮ੍ਰਿਗਿਜ ਸਬਦ ਕੋ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
mrigij sabad ko mukh te aad bakhaaneeai |

ابتدا با دهان «مریگیج» (بچه آهو، آهو) بگویید.

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
taa ke paachhe naaeik pad ko tthaaneeai |

سپس کلمه "قهرمان" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

در پایان آن کلمه "Satru" را بگویید.

ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੭੫੫॥
ho naam tupak ke sabh hee chatur bichaareeai |755|

گفتن کلمه «مریگج» در آغاز و سپس گفتن «نایاک» و «شاترو» ای خردمندان! درک نام توپاک.755.

ਮੁਖ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮ ਮ੍ਰਿਗੀ ਸੁ ਸਬਦ ਕੋ ਭਾਖੀਐ ॥
mukh te pratham mrigee su sabad ko bhaakheeai |

کلمه «مریگی» را قبل از موخا تلفظ کنید.

ਤਾ ਕੇ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
taa ke paachhe naaeik pad ko raakheeai |

(سپس) کلمه قهرمان را بعد از آن قرار دهید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

در انتهای آن کلمه "Satru" را بگویید.

ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੭੫੬॥
ho naam tupak ke sakal chatur chit dhaareeai |756|

با قرار دادن کلمه «مریگی»، کلمه «نایاک» و پس از افزودن کلمه «شاترو»، تمام نام توپاک در نظر گرفته می شود.756.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چاوپای

ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਨੁਜ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
mrigee anuj ko aad uchaaro |

ابتدا «مریگی آنوج» (برادر کوچکتر آهو) (کلمه) را بگویید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe naaeik pad ddaaro |

سپس کلمه "قهرمان" را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur pramaanahu |

سپس کلمه "Satru" را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਸਕਲ ਜੀਅ ਜਾਨਹੁ ॥੭੫੭॥
naam tufang sakal jeea jaanahu |757|

ابتدا با گذاشتن «مریگی انوج» و بعد از افزودن کلمات «نایاک» و «شاترو» نام توپک مشخص می شود.757.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਨੁਜ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
mrigee anuj ko aad uchaaro |

ابتدا عبارت «مریگی انوج» را بگویید.