شری دسم گرنتھ

صفحه - 753


ਤਊਫੰਗ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥
taoofang naam pachhaan |

نام توفنگ را در نظر بگیرید.

ਨਹੀ ਭੇਦ ਯਾ ਮਹਿ ਮਾਨ ॥੭੨੯॥
nahee bhed yaa meh maan |729|

اسامی توپک (توفنگ) را بدون هیچ گونه تبعیض ابتدا با ذکر کلمه مراگراج و سپس اضافه کردن کلمه آری بشناسید.729.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چاوپای

ਆਦਿ ਸਬਦ ਮ੍ਰਿਗਰਾਜ ਉਚਾਰੋ ॥
aad sabad mrigaraaj uchaaro |

ابتدا کلمه "Mrigraj" را تلفظ کنید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਰਿਪੁ ਪਦ ਦੈ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe rip pad dai ddaaro |

اصطلاح «ریپو» را به این پدر اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

همه (آن را) به عنوان نام توپاکا می گیرند.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੭੩੦॥
yaa mai kachhoo bhed nahee jaano |730|

همه نام های توپک را با افزودن کلمه ریپو با کلمه مراگراج درک کنید و در آن رازی در نظر نگیرید.730.

ਪਸੁ ਪਤੇਸ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮ ਭਨਿਜੈ ॥
pas pates pad pratham bhanijai |

ابتدا کلمه "Pasu Pates" (پادشاه فیل ها، شیر) را بگویید.

ਤਾ ਪਾਛੈ ਅਰਿ ਪਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
taa paachhai ar pad ko dijai |

ابتدا با گفتن "پاشوپاتش" نام توپک را درک کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |

(آن را) نام همه قطره ها را در نظر بگیرید.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੭੩੧॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |731|

و سپس با افزودن کلمه آری در آن رازی قائل نشوید.731.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوره

ਸਕਲ ਪਸੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sakal pasun ke naam lai satru sabad keh ant |

پس از نامگذاری همه حیوانات، کلمه ساترو را در آخر اضافه کنید.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੭੩੨॥
sabh hee naam tufang ke nikasat chalat anant |732|

با نامگذاری تمام حیوانات و اضافه کردن کلمه "شاترو" در پایان، نام توپاک همچنان به تکامل می رسد.732.

ਮ੍ਰਿਗ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪਤਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
mrig pad aad bakhaan kai pat pad bahur uchaar |

ابتدا کلمه "Mrig" (حیوان) را بگویید و سپس "Pati" را بگویید.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੩੩॥
ar keh naam tufang ke leejai sukab su dhaar |733|

با گفتن کلمه "مرگ" در ابتدا و سپس گفتن کلمه "پاتی" و پس از افزودن کلمه "آری" نام توپک (توفنگ) را به درستی درک کنید.733.

ਛੰਦ ॥
chhand |

CHHAND

ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨ ॥
mrig sabad aad bakhaan |

در ابتدا کلمه "mrig" را بگویید.

ਪਾਛੈ ਸੁ ਪਤਿ ਪਦ ਠਾਨ ॥
paachhai su pat pad tthaan |

بعد از آن کلمه شوهر را اضافه کنید.

ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
rip sabad bahur uchaar |

سپس کلمه "Ripu" را تلفظ کنید.

ਸਭ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਬਿਚਾਰ ॥੭੩੪॥
sabh naam tupak bichaar |734|

ابتدا با گفتن کلمه "مرگ" و سپس به زبان آوردن "پاتی" و "ریپو" نام توپک درک می شود.734.

ਸਿੰਗੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
singee pritham pad bhaakh |

ابتدا کلمه Singi را بگویید.

ਅਰਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥
ar sabad keh lakh raakh |

سپس کلمه ari را اضافه کنید.

ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
ar sabad bahur bakhaan |

سپس کلمه Ari را قرار دهید.

ਸਭ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਛਾਨ ॥੭੩੫॥
sabh naam tupak pachhaan |735|

نام توپک ابتدا با گفتن کلمه شارنگی و سپس افزودن کلمات آری و آری شناخته می شود.735.

ਛੰਦ ਵਡਾ ॥
chhand vaddaa |

چند بارا

ਪਤਿ ਸਬਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pat sabad aad uchaar kai mrig sabad bahur bakhaaneeai |

ابتدا کلمه "Pati" را تلفظ کنید و سپس کلمه "Mrig" را اضافه کنید.

ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ਕੈ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
ar sabad bahur uchaar kai naam tupak pahichaaneeai |

ابتدا کلمه «پاتی» و سپس کلمه «مرگ» را به زبان بیاورید و پس از افزودن کلمه «آری»، نام توپک را تشخیص دهید.

ਨਹੀ ਭੇਦ ਯਾ ਮੈ ਨੈਕੁ ਹੈ ਸਭ ਸੁਕਬਿ ਮਾਨਹੁ ਚਿਤ ਮੈ ॥
nahee bhed yaa mai naik hai sabh sukab maanahu chit mai |

همه شاعران باید در ذهن خود بیاندیشند که چگونه سمسا در آن نیست.

ਜਹ ਜਾਨੀਐ ਤਹ ਦੀਜੀਐ ਪਦ ਅਉਰ ਛੰਦ ਕਬਿਤ ਮੈ ॥੭੩੬॥
jah jaaneeai tah deejeeai pad aaur chhand kabit mai |736|

ای شاعران خوب! هیچ رمز و رازی در آن وجود ندارد و این کلمه را در هر نقطه از بند KABIT استفاده کنید.736.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چاوپای

ਹਰਣ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
haran sabad ko aad bhanijai |

ابتدا کلمه گوزن را تعریف کنید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
taa paachhe pat pad ko dijai |

سپس کلمه "شوهر" را اضافه کنید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਅਰਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
taa paachhe ar sabad uchaaro |

سپس کلمه «اری» را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੩੭॥
naam tupak ke sakal bichaaro |737|

ابتدا با گفتن کلمه حیران و سپس کلمه پاتی و بعد از گفتن کلمه آری به تمام اسم های توپک فکر کنید.737.

ਸਿੰਗੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
singee aad uchaaran keejai |

ابتدا کلمه Singi را تلفظ کنید.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਕਹੁ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe pat pad kahu deejai |

بعد از این کلمه "شوهر" را انتخاب کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaano |

سپس کلمه "ساترو" را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੩੮॥
naam tupak ke sakal pachhaano |738|

همه اسامی توپک را با گفتن کلمه شرنگی و سپس اضافه کردن کلمات پاتی و شاترو تشخیص دهید.738.

ਕ੍ਰਿਸਨਾਜਿਨ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
krisanaajin pad aad uchaaro |

اولین شعار "کریسناجین" (گوزن سیاه و سفید).

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੈ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe pat pad dai ddaaro |

سپس کلمه "شوهر" را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh pahichaano |

آن را به عنوان نام تمام قطره ها در نظر بگیرید.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨ ਕੋਊ ਜਾਨੋ ॥੭੩੯॥
yaa mai bhed na koaoo jaano |739|

پس از بیان کلمه "کریشان-آرجون" کلمه "پاتی" را اضافه کنید سپس نام توپاک را بدون هیچ تفاوتی تشخیص دهید.739.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوره

ਨੈਨੋਤਮ ਪਦ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
nainotam pad bakatr te prathamai karo uchaar |

ابتدا کلمه «ناینوثام» (گوزن با شاخ های عالی) را از دهان تلفظ کنید.

ਪਤਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਕਰ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲੀਜੋ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੪੦॥
pat ar keh kar tupak ke leejo naam su dhaar |740|

ابتدا کلمه «نایانوتام» را از دهان خود به زبان بیاورید و سپس «پاتی آری» را بگویید، همه نام توپک را درک کنید.740.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چاوپای

ਸ੍ਵੇਤਾਸ੍ਵੇਤ ਤਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
svetaasvet tan aad uchaaro |

اولین شعار "Svetasvet tani" (سیاه و سفید رنگ، گوزن).