شری دسم گرنتھ

صفحه - 734


ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |359|

عاقلان با گفتن کلمه «وانیتا» و سپس گفتن «نیذی ایش» و «عایوض» نام پاش را می دانند.359.

ਅੰਜਨਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
anjanaan ke naam lai jaa keh nidheh uchaar |

ابتدا نام «انجانان» (زنانی که خود را به انجان می آرایند) ببرید، سپس کلمه «جا» را بگویید و اصطلاح «نض» را اضافه کنید.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੩੬੦॥
eesaraasatr keh paas ke leejahu naam su dhaar |360|

نامگذاری زنانی که در چشمان خود آنتیموان می‌ریزند و عبارت «جاع» و «نیذی عشراستا» را می‌افزایند، نام پاش به درستی مشخص است.360.

ਬਾਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
baalaa aad bakhaan kai nidh keh ees bakhaan |

ابتدا کلمه بالا را بگویید و سپس نذی و هست را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੬੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |361|

ای خردمندان! اسامی پاش را با گفتن کلمه «بعلاء» و سپس گفتن «ندّی ایش» بدانید.361.

ਅੰਜਨੀਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨਿ ॥
anjaneen ke naam lai jaa keh nidheh bakhaan |

(اول) نام «انجانین» (زنان) را بگیرید و (سپس) عبارت «جا» و «نض» را اضافه کنید.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੨॥
eesaraasatr pun uchareeai naam paas pahichaan |362|

نامگذاری زنان که در چشمانشان آنتیموان می‌ریزند و سپس عبارت «جاع» و «نیذی اشراستره» را می‌گویند، نام پاش شناخته می‌شود.362.

ਅਬਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
abalaa aad uchaar kai nidh keh ees bakhaan |

ابتدا با گفتن «ابله»، سپس عبارت «نض» و «عیس» را اضافه کنید.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੩॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |363|

ابتدا با گفتن کلمه «ابله» و سپس افزودن کلمات «نذی ایش» و «عایوض» نام پاش شناخته می شود.363.

ਨਰਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਨਿਧਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
narajaa aad uchaar kai jaa nidh ees bakhaan |

ابتدا نرجا گفتن، (سپس) كلمات «جا نذى» و «است» را تلفظ كنند.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੪॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |364|

ابتدا با گفتن «نار جا» و سپس گفتن «نذی ایش» و «عیود» نام پاش شناخته می شود.364.

ਨਰੀ ਆਸੁਰੀ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਸੁਰੀ ਭਾਖਿ ਜਾ ਭਾਖਿ ॥
naree aasuree kinranee suree bhaakh jaa bhaakh |

(اول) گفتن «ناری»، «آسوری»، «کینرانی»، «سوری»، سپس «جا» بگویید.

ਨਿਧਿਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖਿ ॥੩੬੫॥
nidhipat asatr keh paas ke naam cheen chit raakh |365|

پس از گفتن كلمات «ناري، آسوري، كيناري و سوري» و سپس گفتن كلمات «نديهي پاتي استار»، نام پاش در ذهن تشخيص داده مي شود.365.

ਫਨਿਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
fanijaa aad uchaar kai jaa keh nidheh bakhaan |

اول فانیجه را گفتن، (سپس) جا و نض را بخوانند.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੬੬॥
eesaraasatr keh paas ke cheeneeahu naam sujaan |366|

ابتدا با گفتن «فنیجه و غیره»، سپس با گفتن «جا، نذی، اشراستره»، نام پاش شناخته شده است.366.

ਅਬਲਾ ਬਾਲਾ ਮਾਨਜਾ ਤ੍ਰਿਯ ਜਾ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
abalaa baalaa maanajaa triy jaa nidheh bakhaan |

اصطلاحات ابلا، «بالا»، «مانجا»، «تریا» (قبل از اسم مؤنث)، «جا» و «نید» را تلفظ کنید.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੬੭॥
eesaraasatr keh paas ke cheeneeahu naam sujaan |367|

با گفتن عبارت «ابلا، بعلاء، معانجا عد تریاجاء نذی» و سپس افزودن «اشراستره» ای خردمندان! اسامی پاش را بشناسد.367.

ਸਮੁਦ ਗਾਮਨੀ ਜੇ ਨਦੀ ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
samud gaamanee je nadee tin ke naam bakhaan |

رودخانه هایی که به دریا منتهی می شوند را نام ببرید.

ਈਸ ਏਸ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੮॥
ees es keh asatr keh naam paas pahichaan |368|

پس از ذکر نام تمام رودهای در حال ریزش در اقیانوس و سپس افزودن «ایشش» و سپس گفتن «استار» نام پاش را بشناسید.368.

ਪੈ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
pai pad pritham bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

ابتدا کلمه «پای» را بگویید، (سپس) در آخر کلمه «ایسراسترا» را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੬੯॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai biant |369|

با گفتن کلمه «پایا» در ابتدا و «اشراستره» در پایان، همه نام‌های پاش به تکامل می‌رسد.369.

ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਭਾਖਿ ਤੜਾਗ ਪਦ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
prithamai bhaakh tarraag pad eesaraasatr pun bhaakh |

با گفتن کلمه "Tarag" ابتدا کلمه "Israstra" را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੩੭੦॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |370|

عقلا با گفتن كلمه «طراغ» ابتدا و بعد «اشراستره» نام پاش را در ذهن خود مي دانند.370.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਰੋਵਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
pritham sarovar sabad keh eesaraasatr keh ant |

ابتدا کلمه "Sarovar" را بگویید، سپس "Israstra" را در پایان بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੧॥
sakal naam sree paas ke cheen lehu mativant |371|

اولاً «سرور» گفتن و در آخر «اشراستره» گفتن، ای خردمند! همه اسامی پاش را بدانید.371.

ਜਲਧਰ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
jaladhar aad bakhaan kai eesaraasatr pad bhaakh |

با گفتن کلمه "جلدهر" ابتدا کلمه "ایسراستر" را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੩੭੨॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |372|

اولاً گفتن «جلذر» و بعد از آن «اشراستره» اى خردمندان! نام های پاش تشکیل می شود.372.

ਮਘਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
maghajaa aad uchaar kai dhar pad bahur bakhaan |

ابتدا کلمه «مقاجه» را بگویید، سپس کلمه «ذار» را بگویید.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੩੭੩॥
eesaraasatr keh paas ke leejahu naam pachhaan |373|

اولاً «مغجع» گفتن، سپس «ضر» افزودن و سپس «اشراسترة» اى خردمندان! نام های پاش تشکیل می شود.373.

ਆਦਿ ਬਾਰਿ ਧਰ ਉਚਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aad baar dhar uchar kai eesaraasatr keh ant |

ابتدا "bari dhar" را تلفظ کنید، سپس در پایان بگویید "israstra".

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੪॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativant |374|

نام پاش با گفتن در درجه اول «بَرَدَر» و سپس گفتن «اشراستره» می شود، ای خردمندان! اینجوری بدان.374.

ਘਨਜ ਧਰਨ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
ghanaj dharan pad pritham keh eesaraasatr keh ant |

ابتدا با گفتن کلمه «غنج»، سپس «ضران» و «اسراسترا» را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੫॥
sakal naam sree paas ke cheen lehu mativant |375|

اى خردمندان گفتن غناج ضران در آغاز و افزودن اشراستره در آخر! تمام نام های پاش درک می شود.375.

ਮਘਜਾ ਧਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maghajaa dhar pad pritham keh eesaraasatr keh ant |

پس از گفتن کلمه "مغجه ذر" ابتدا (سپس) کلمه "اسراسترا" را در آخر بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੬॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativant |376|

اولاً با گفتن کلمه «مغجاهر» و گفتن «اشراستره» در آخر نام پاش به وجود می آید که ای خردمندان! ممکن است تشخیص دهید.376.

ਅੰਬੁਦਜਾ ਧਰ ਆਦਿ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
anbudajaa dhar aad keh eesaraasatr keh ant |

ابتدا آمبوجا ذر را بگویید، سپس کلمه «ایسراسترا» را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਵੰਤ ॥੩੭੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu matavant |377|

در ابتدا «امبوجادهر» و در آخر «اشراستره» گفتن، ای خردمندان! اسامی پاش را بشناسد.377.

ਅੰਬੁਦਜਾ ਧਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪਦ ਦੀਨ ॥
anbudajaa dhar pritham keh eesaraasatr pad deen |

ابتدا کلمه Ambudja Dhar را بگویید، سپس کلمه Israstra را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੩੭੮॥
naam paas ke hot hai leejeeahu jaan prabeen |378|

در ابتدا «امبوجادهر» گفتن و سپس «اشراستره» اى مردم ماهر! نام های پاش تشکیل می شود.378.

ਬਾਰਿਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਨਿਧਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
baarid aad uchaar kai jaa nidh ees bakhaan |

ابتدا کلمه "بارید" را بگویید، سپس کلمه "جا نیذی است" را بگویید.

ਅਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਸਭ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜੀਅਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੩੭੯॥
asatr uchar sabh paas ke leejeeahu naam pachhaan |379|

ابتدا گفتن «ورید»، سپس «جاا نذی ایش» و سپس به زبان آوردن کلمه «استرا» نام پاش را می شناسد.379.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ਪਦ ਨੀਰ ਧਰ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
pritham uchar pad neer dhar eesaraasatr keh ant |

ابتدا کلمه «نیر ذر» را بگویید، (سپس) در آخر کلمه «اسراسترا» را بگویید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੮੦॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai biant |380|

با گفتن «نیلدار» در ابتدا و «اشراستره» در پایان، نام‌های بیشماری از پاش در حال تکامل است.380.

ਰਿਦ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਦੀਨ ॥
rid pad aad bakhaan kai eesaraasatr keh deen |

ابتدا کلمه «رید» و سپس «ایسراسترا» را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੮੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |381|

نام پاش ابتدا با گفتن کلمه «رید» و سپس «اشراستره» شکل می گیرد که ای خردمندان! ممکن است تشخیص دهید.381.

ਹਰ ਧਰ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
har dhar aad bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

ابتدا «حر ضار» را بگویید و سپس کلمه «اسراسترا» را تلفظ کنید.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੮੨॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat biant |382|

با گفتن «حَرَدَر» در درجه اول و «اشراستره» در پایان، نام‌های بیشماری از os Paash همچنان در حال تکامل است.382.

ਜਲਜ ਤ੍ਰਾਣਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਦੀਨ ॥
jalaj traan sabadochar kai eesaraasatr keh deen |

گفتن جلاج ترانی پادا (اول) (سپس) (کلمه) را اسراستره تلفظ کند.